一身報國有萬死,雙鬢向人無再青。
陸游《夜泊水村》 一腔熱血勤珍重,灑去猶能化碧濤。秋瑾《對酒》 人生自古誰無死,留取丹心照汗青。
文天祥《過零丁洋》 了卻君王天下事,贏得生前身后名。辛棄疾《破陣子。
為陳同父賦壯語以寄》 臣心一片磁針石,不指南方不肯休。文天祥《揚子江》 身不得,男兒列;心卻比,男兒烈。
秋瑾《滿江紅》 我自橫刀向天笑,去留肝膽兩昆侖。 譚嗣同《獄中題壁》 混身碎骨都不怕,要留清白在人間。
于謙《石灰吟》 浴血奮戰(zhàn). 中流砥柱. 縱橫馳騁. 正義凜然. 自告奮勇. 上天入地. 從容就義. 赴湯蹈火. 臨危不懼. 舍死忘生. 身先士卒. 視死如歸. 初生牛犢不怕虎. 愚公移山. 無敵于天下. 戰(zhàn)天斗地.。
一身報國有萬死,雙鬢向人無再青。
陸游《夜泊水村》 一腔熱血勤珍重,灑去猶能化碧濤。秋瑾《對酒》 人生自古誰無死,留取丹心照汗青。
文天祥《過零丁洋》 了卻君王天下事,贏得生前身后名。辛棄疾《破陣子。
為陳同父賦壯語以寄》 臣心一片磁針石,不指南方不肯休。文天祥《揚子江》 身不得,男兒列;心卻比,男兒烈。
秋瑾《滿江紅》 我自橫刀向天笑,去留肝膽兩昆侖。 譚嗣同《獄中題壁》 混身碎骨都不怕,要留清白在人間。
于謙《石灰吟》 浴血奮戰(zhàn). 中流砥柱. 縱橫馳騁. 正義凜然. 自告奮勇. 上天入地. 從容就義. 赴湯蹈火. 臨危不懼. 舍死忘生. 身先士卒. 視死如歸. 初生牛犢不怕虎. 愚公移山. 無敵于天下. 戰(zhàn)天斗地。.。
1、蒿里行 兩漢:曹操 關(guān)東有義士,興兵討群兇。
初期會盟津,乃心在咸陽。 軍合力不齊,躊躇而雁行。
勢利使人爭,嗣還自相戕。 淮南弟稱號,刻璽于北方。
鎧甲生蟣虱,萬姓以死亡。 白骨露於野,千里無雞鳴。
生民百遺一,念之?dāng)嗳四c。 譯文: 關(guān)東的仗義之士都起兵討伐那些兇殘的人。
最初約會各路將領(lǐng)訂盟,同心討伐長安董卓。 討伐董卓的各路軍隊匯合以后,因為各有自己的打算,力不齊一,互相觀望,誰也不肯率先前進(jìn)。
勢利二字引起了諸路軍的爭奪,隨后各路軍隊之間就自相殘殺起來。 袁紹的堂弟袁術(shù)在淮南稱帝號,袁紹謀立傀儡皇帝在北方刻了皇帝印璽。
由于戰(zhàn)爭連續(xù)不斷,士兵長期脫不下戰(zhàn)衣,鎧甲上生滿了蟣虱,眾多的百姓也因連年戰(zhàn)亂而大批死亡。 尸骨曝露于野地里無人收埋,千里之間沒有人煙,聽不到雞鳴。
一百個老百姓當(dāng)中只不過剩下一個還活著,想到這里令人極度哀傷。 2、夢微之 唐代:白居易 夜來攜手夢同游,晨起盈巾淚莫收。
漳浦老身三度病,咸陽宿草八回秋。 君埋泉下泥銷骨,我寄人間雪滿頭。
阿衛(wèi)韓郎相次去,夜臺茫昧得知不? 譯文: 夜里做夢與你攜手共同游玩,早晨醒來淚水流滿巾也不擦拭。 在漳浦我三次生病,長安城草生草長已經(jīng)八個年頭。
想你逝去九泉尸骨已經(jīng)化成泥沙,我還暫時寄住人間白發(fā)滿頭。 阿衛(wèi)韓郎已經(jīng)先后去世,黃泉渺茫昏暗能夠知曉嗎? 3、田家語 宋代:梅堯臣 誰道田家樂?春稅秋未足! 里胥扣我門,日夕苦煎促。
盛夏流潦多,白水高于屋。 水既害我菽,蝗又食我粟。
前月詔書來,生齒復(fù)版錄。 三丁藉一壯,惡使操弓韣。
州符今又嚴(yán),老吏持鞭樸。 搜索稚與艾,惟存跛無目。
田閭敢怨嗟,父子各悲哭。 南畝焉可事?買箭賣牛犢。
愁氣變久雨,鐺缶空無粥。 盲跛不能耕,死亡在遲速! 我聞?wù)\所慚,徒爾叨君祿。
卻詠《歸去來》,刈薪向深谷。 譯文: 誰說我們種田人快樂?春天欠下的賦稅,秋天還沒交足。
鄉(xiāng)中的小吏敲打著我的大門,沒早沒晚狠狠逼迫催促。今年盛夏雨水如注,大水漲得高過房屋。
水已經(jīng)淹沒沖走了稻菽,蝗蟲又吃光了粱粟。前些時詔書下達(dá),挨家挨戶把戶口登錄,三個中間要抽一個,兇狠地趕去做弓手編入軍伍。
州里的命令十分嚴(yán)厲,老吏拿著鞭子不斷催著上路。 只剩下跛子與盲人,老人與小孩也不放過。
村里人誰敢嘆氣抱怨?父子各自悲傷痛哭。田里的活怎么去干?為了買箭早就賣了牛犢。
怨愁之氣化作連綿秋雨,鍋子瓦罐空空吃不上一頓粥。 盲人跛子如何耕種?死亡只在遲速。
我聽老農(nóng)的話十分慚愧,白白地拿著朝廷的俸祿。還不如棄官回鄉(xiāng),打柴種田在深山大谷。
4、李白墓 唐代:白居易 采石江邊李白墳,繞田無限草連云。 可憐荒壟窮泉骨,曾有驚天動地文。
但是詩人多薄命,就中淪落不過君。 譯文: 在采石江邊,無邊的野草圍繞墳地,遠(yuǎn)接白云。
可悲的是這荒墳深穴中的枯骨,曾經(jīng)寫過驚天動地的詩文。 只要是詩人,大都命運不好,而詩人窮困失意,誰也沒有超過李君。
5、為薛臺悼亡 唐代:白居易 半死梧桐老病身,重泉一念一傷神。 手?jǐn)y稚子夜歸院,月冷空房不見人。
譯文: 一邊是就要枯死的梧桐樹一邊是久病的身軀,每當(dāng)想到人死后要去九泉之下心里感到悲傷。 夜晚手拉著年幼的兒子回到了自己的故園中,寒冷的月光下空空的房子里沒有看見任何人。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時間:3.441秒