如下,望采納:
《題松竹梅畫扇》宋·葛紹體
扇招三友亦風騷,淡墨蕭疎雨露梢。不止暑天涼意足,愛他曾耐歲寒交。
《僧道暉疏泉疊石種松竹梅有詩求和次韻》宋·戴栩
松下煮茶冰折玉,梅梢掛衲蘚黏綠。莫侵石塢竹邊行,行處明年減新竹。
《懷古堂夏日漫興八首(錄四)》明·錢謙貞
松孤梅冷竹空虛,此地惟堪著老臞。守類宋株從笑拙,幽同齊谷合名愚。烏瞻好屋猶將母,燕賀新堂亦引雛。富貴不來行樂耳,莫嫌三復詠山樞。
《湖上隱者所居》宋·姚勉
家計松梅竹,日程琴酒碁。呼猿僧到處,放鶴客來時。壁上皆蘇字,窗門只白詩。卜鄰心已決,未得買山資。
《偶書三首》宋·李處權(quán)
柴門如畫映山隈,窈窕軒窗向水開。想見幽人清徹骨,松陰翠竹竹陰梅。
《三三徑》宋·吳芾
種成松竹與江梅,杖履相過日幾回。莫謂個中三友足,也須更許老夫來。
1. 出自《游園不值》,是宋代詩人葉紹翁的名篇,這首小詩寫詩人春日游園所見所感。原文:
應憐屐齒印蒼苔, 小扣柴扉久不開。
春色滿園關(guān)不住, 一枝紅杏出墻來。
2. 注釋:
⑴游園不值:想游園沒能進門兒。值,遇到;不值,沒得到機會。
⑵應憐:概是感到心疼吧。應,表示猜測;憐,憐惜。屐(jī)齒:屐是木鞋,鞋底前后都有高跟兒,叫屐齒。
⑶小扣:輕輕地敲門。柴扉(fēi):用木柴、樹枝編成的門。
3.
譯文:
也許是園主擔心我的木屐踩壞他那愛惜的青苔,輕輕地敲柴門,久久沒有人來開。可是這滿園的春色畢竟是關(guān)不住的,你看,那兒有一枝粉紅色的杏花伸出墻頭來。
這首小詩寫詩人春日游園觀花的所見所感,寫得十分形象而又富有理趣。
頭兩句“應憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開”,交代作者訪友不遇,園門緊閉,無法觀賞園內(nèi)的春花。但寫得很幽默風趣,說大概是園主人愛惜園內(nèi)的青苔,怕我的屐齒在上面留下踐踏的痕跡,所以“柴扉”久扣不開。
將主人不在家,故意說成主人有意拒客,這是為了給下面的詩句作鋪墊。由于有了“應憐屐齒印蒼苔”的設想,才引出后兩句更新奇的想象:雖然主人自私地緊閉園門,好像要把春色關(guān)在園內(nèi)獨賞,但“春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來”。
這后兩句詩形象鮮明,構(gòu)思奇特,“春色”和“紅杏”都被擬人化,不僅景中含情,而且景中寓理,能引起讀者許多聯(lián)想,受到哲理的啟示:“春色”是關(guān)鎖不住的,“紅杏”必然要“出墻來”宣告春天的來臨。同樣,一切新生的美好的事物也是封鎖不住、禁錮不了的,它必能沖破任何束縛,蓬勃發(fā)展。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權(quán)保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:3.443秒