河間游僧文言文翻譯
《河間游僧》是清代紀(jì)昀寫的一篇散文,主要講述一個(gè)河間的游僧在市集中賣藥的故事。下面是小編為大家收集整理的河間游僧文言文翻譯,歡迎閱讀。
正文
河間有游僧,賣藥于市,先以一銅佛置案上,而盤駐藥丸,佛作引手取物狀。有買者,先禱于佛,而捧盤近之,病可治者,則丸躍入佛手。其難治者,則丸不躍,舉國(guó)信之。后有人于所寓寺內(nèi),見其閉戶研鐵屑,乃悟其盤中之丸,必半有鐵屑,半無鐵屑,其佛手必磁石為之,而裝金于外,驗(yàn)之信然,其術(shù)乃敗。
注釋
①游僧:云游四方的和尚。
?、谝郑荷焓?。
?、鄱\:祈禱。
?、芘e國(guó):全城。
⑤研:碾細(xì),磨碎。
?、逓椋鹤?。
?、咝湃唬捍_實(shí)這樣。信,確實(shí)。
?、嗍校杭?。
譯文
河間縣有一個(gè)四處游走的和尚,在集市上賣藥.先在桌子上放一尊銅佛,旁邊盤子里盛著藥丸,那銅佛伸手像是要拿東西的樣子.來買藥的,先要向銅佛祈禱,然手雙手捧著藥盤靠近銅佛.如果病可治,盤中藥丸就會(huì)跳到佛手里;如果病難治好,盤中藥丸就不動(dòng).全城的人都非常相信他.后有人在和尚住宿的’廟里看見他關(guān)上房門偷偷地研磨鐵屑,這才明白和尚盤千里的藥丸一定有一半混有鐵屑,有一半沒有混鐵屑;那佛手一定是用磁石做的,只不過在外面鍍一層金(以掩人耳目).經(jīng)過檢驗(yàn),確實(shí)是這樣,那和尚騙人的花招也就敗露了.
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。 蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁(yè)面生成時(shí)間:0.071秒