隴西行作者:陳陶誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵。
可憐無定河邊骨,猶是深閨夢(mèng)里人。譯文唐軍將士誓死橫掃匈奴奮不顧身;五千身穿錦袍的精兵戰(zhàn)死在胡塵。
真可憐呵那無定河邊成堆的白骨,還是少婦們夢(mèng)中相依相伴的戀人。賞析《隴西行》共四首,這是第二首。
首二句寫將士忠勇,喪亡甚眾;末二句寫犧牲者是春閨少婦日夜盼望歸來團(tuán)聚的情人。全反映了唐代長(zhǎng)期征戰(zhàn)帶給人民的痛苦和災(zāi)難,表達(dá)了非戰(zhàn)情緒。
三、四兩句,以“無定河邊骨”與“春閨夢(mèng)里人”比照,虛實(shí)相對(duì),宛若電影中的蒙太奇,用意工妙。詩(shī)情凄楚,吟來潸然淚下。
《隴西行》是樂府《相和歌·瑟調(diào)曲》舊題,內(nèi)容寫邊塞戰(zhàn)爭(zhēng)。
隴西,即今甘肅寧夏隴山以西的地方。陳陶的《隴西行》共四首,此其二。
此詩(shī)反映了唐代長(zhǎng)期的邊塞戰(zhàn)爭(zhēng)給人民帶來的痛苦和災(zāi)難。詩(shī)人贊美了將士們英勇無畏的行為,揭示了戰(zhàn)爭(zhēng)給人民帶來的災(zāi)難,對(duì)深閨中妻子們的遭遇深表同情。
全詩(shī)含義深刻,感人至深。隴西行 陳陶 誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵。
可憐無定河邊骨,猶是春閨夢(mèng)里人。【譯文】唐軍將士誓死橫掃匈奴奮不顧身,五千身穿錦袍的精兵戰(zhàn)死在胡塵。
真可憐呵那無定河邊成堆的白骨,還是少婦們夢(mèng)中相依相伴的戀人?!驹u(píng)析】 《隴西行》共四首,這是第二首。
首二句寫將士忠勇,喪亡甚眾;末二句寫犧牲者是春閨少婦日夜盼望歸來團(tuán)聚的情人。全詩(shī)反映了唐代長(zhǎng)期征戰(zhàn)帶給人民的痛苦和災(zāi)難,表達(dá)了非戰(zhàn)情緒。
三、四兩句,以“無定河邊骨”與“春閨夢(mèng)里人”比照,虛實(shí)相對(duì),宛若電影中的蒙太奇,用意工妙。詩(shī)情凄楚,吟來潸然淚下。
首二句以精煉概括的語言,敘述了一個(gè)慷慨悲壯的激戰(zhàn)場(chǎng)面。唐軍誓死殺敵,奮不顧身,但結(jié)果五千將士全部喪身“胡塵”。
“誓掃”、“不顧”,表現(xiàn)了唐軍將士忠勇敢戰(zhàn)的氣概和獻(xiàn)身精神。漢代羽林軍穿錦衣貂裘,這里借指精銳部隊(duì)。
部隊(duì)如此精良,戰(zhàn)死者達(dá)五千之眾,足見戰(zhàn)斗之激烈和傷亡之慘重。 接著,筆鋒一轉(zhuǎn),逼出正意:“可憐無定河邊骨,猶是春閨夢(mèng)里人?!?/p>
這里沒有直寫戰(zhàn)爭(zhēng)帶來的悲慘景象,也沒有渲染家人的悲傷情緒,而是匠心獨(dú)運(yùn),把“河邊骨”和“春閨夢(mèng)”聯(lián)系起來,寫閨中妻子不知征人戰(zhàn)死,仍然在夢(mèng)中想見已成白骨的丈夫,使全詩(shī)產(chǎn)生震撼心靈的悲劇力量。知道親人死去,固然會(huì)引起悲傷,但確知親人的下落,畢竟是一種告慰。
而這里,長(zhǎng)年音訊杳然,人早已變成無定河邊的枯骨,妻子卻還在夢(mèng)境之中盼他早日歸來團(tuán)聚。災(zāi)難和不幸降臨到身上,不但毫不覺察,反而滿懷著熱切美好的希望,這才是真正的悲劇。
明代楊慎《升庵詩(shī)話》認(rèn)為,此詩(shī)化用了漢代賈捐之《議罷珠崖疏》“父戰(zhàn)死于前,子斗傷于后,女子乘亭鄣,孤兒號(hào)于道,老母、寡妻飲泣巷哭,遙設(shè)虛祭,想魂乎萬里之外”的文意,稱它“一變而妙,真奪胎換骨矣”。賈文著力渲染孤兒寡母遙祭追魂,痛哭于道的悲哀氣氛,寫得沉痛而富有情致。
文中寫家人“設(shè)祭”、“想魂”,顯然已知征人戰(zhàn)死。而陳陶詩(shī)中的少婦則深信丈夫還活著,絲毫不疑其已經(jīng)死去,幾番夢(mèng)中相逢。
詩(shī)意更深摯,情景更凄慘,因而也更能使人一灑同情之淚。 這詩(shī)的跌宕處全在三、四兩句。
“可憐”句緊承前句,本題中之義;“猶是”句蕩開一筆,另辟新境?!盁o定河邊骨”和“春閨夢(mèng)里人”,一邊是現(xiàn)實(shí),一邊是夢(mèng)境;一邊是悲哀凄涼的枯骨,一邊是年輕英俊的戰(zhàn)士,虛實(shí)相對(duì),榮枯迥異,造成強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。
一個(gè)“可憐”,一個(gè)“猶是”,包含著多么深沉的感慨,凝聚了詩(shī)人對(duì)戰(zhàn)死者及其家人的無限同情。 明王世貞《藝苑卮言》贊賞此詩(shī)后二句“用意工妙”,但指責(zé)前二句“筋骨畢露”,后二句為其所累。
其實(shí),首句寫唐軍將士奮不顧身“誓掃匈奴”,給人留下了深刻的印象。而次句寫五千精良之兵,一旦之間喪身于“胡塵”,確實(shí)令人痛惜。
征人戰(zhàn)死得悲壯,少婦的命運(yùn)就更值得同情。所以這些描寫正是為后二句表現(xiàn)少婦思念征人張本。
可以說,若無前二句明白暢達(dá)的敘述描寫作鋪墊,想亦難見后二句“用意”之“工妙”。
原文】隴西行 陳陶 誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵。
可憐無定河邊骨,猶是春閨夢(mèng)里人?!咀g文】唐軍將士誓死橫掃匈奴奮不顧身,五千身穿錦袍的精兵戰(zhàn)死在胡塵。
真可憐呵那無定河邊成堆的白骨,還是少婦們夢(mèng)中相依相伴的戀人。【評(píng)析】 《隴西行》共四首,這是第二首。
首二句寫將士忠勇,喪亡甚眾;末二句寫犧牲者是春閨少婦日夜盼望歸來團(tuán)聚的情人。全詩(shī)反映了唐代長(zhǎng)期征戰(zhàn)帶給人民的痛苦和災(zāi)難,表達(dá)了非戰(zhàn)情緒。
三、四兩句,以“無定河邊骨”與“春閨夢(mèng)里人”比照,虛實(shí)相對(duì),宛若電影中的蒙太奇,用意工妙。詩(shī)情凄楚,吟來潸然淚下。
首二句以精煉概括的語言,敘述了一個(gè)慷慨悲壯的激戰(zhàn)場(chǎng)面。唐軍誓死殺敵,奮不顧身,但結(jié)果五千將士全部喪身“胡塵”。
“誓掃”、“不顧”,表現(xiàn)了唐軍將士忠勇敢戰(zhàn)的氣概和獻(xiàn)身精神。漢代羽林軍穿錦衣貂裘,這里借指精銳部隊(duì)。
部隊(duì)如此精良,戰(zhàn)死者達(dá)五千之眾,足見戰(zhàn)斗之激烈和傷亡之慘重。 接著,筆鋒一轉(zhuǎn),逼出正意:“可憐無定河邊骨,猶是春閨夢(mèng)里人。”
這里沒有直寫戰(zhàn)爭(zhēng)帶來的悲慘景象,也沒有渲染家人的悲傷情緒,而是匠心獨(dú)運(yùn),把“河邊骨”和“春閨夢(mèng)”聯(lián)系起來,寫閨中妻子不知征人戰(zhàn)死,仍然在夢(mèng)中想見已成白骨的丈夫,使全詩(shī)產(chǎn)生震撼心靈的悲劇力量。知道親人死去,固然會(huì)引起悲傷,但確知親人的下落,畢竟是一種告慰。
而這里,長(zhǎng)年音訊杳然,人早已變成無定河邊的枯骨,妻子卻還在夢(mèng)境之中盼他早日歸來團(tuán)聚。災(zāi)難和不幸降臨到身上,不但毫不覺察,反而滿懷著熱切美好的希望,這才是真正的悲劇。
明代楊慎《升庵詩(shī)話》認(rèn)為,此詩(shī)化用了漢代賈捐之《議罷珠崖疏》“父戰(zhàn)死于前,子斗傷于后,女子乘亭鄣,孤兒號(hào)于道,老母、寡妻飲泣巷哭,遙設(shè)虛祭,想魂乎萬里之外”的文意,稱它“一變而妙,真奪胎換骨矣”。賈文著力渲染孤兒寡母遙祭追魂,痛哭于道的悲哀氣氛,寫得沉痛而富有情致。
文中寫家人“設(shè)祭”、“想魂”,顯然已知征人戰(zhàn)死。而陳陶詩(shī)中的少婦則深信丈夫還活著,絲毫不疑其已經(jīng)死去,幾番夢(mèng)中相逢。
詩(shī)意更深摯,情景更凄慘,因而也更能使人一灑同情之淚。 這詩(shī)的跌宕處全在三、四兩句。
“可憐”句緊承前句,本題中之義;“猶是”句蕩開一筆,另辟新境?!盁o定河邊骨”和“春閨夢(mèng)里人”,一邊是現(xiàn)實(shí),一邊是夢(mèng)境;一邊是悲哀凄涼的枯骨,一邊是年輕英俊的戰(zhàn)士,虛實(shí)相對(duì),榮枯迥異,造成強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。
一個(gè)“可憐”,一個(gè)“猶是”,包含著多么深沉的感慨,凝聚了詩(shī)人對(duì)戰(zhàn)死者及其家人的無限同情。 明王世貞《藝苑卮言》贊賞此詩(shī)后二句“用意工妙”,但指責(zé)前二句“筋骨畢露”,后二句為其所累。
其實(shí),首句寫唐軍將士奮不顧身“誓掃匈奴”,給人留下了深刻的印象。而次句寫五千精良之兵,一旦之間喪身于“胡塵”,確實(shí)令人痛惜。
征人戰(zhàn)死得悲壯,少婦的命運(yùn)就更值得同情。所以這些描寫正是為后二句表現(xiàn)少婦思念征人張本。
可以說,若無前二句明白暢達(dá)的敘述描寫作鋪墊,想亦難見后二句“用意”之“工妙”。
《隴西行》是唐代詩(shī)人王維借樂府舊題創(chuàng)作的一首五古。
此詩(shī)表現(xiàn)了匈奴入侵、邊防告急的情景。作者沒有正面描寫戰(zhàn)爭(zhēng),而是截取軍使送書這一片斷,通過描繪出一幅迷茫、壯闊的關(guān)山飛雪遠(yuǎn)戍圖,側(cè)面渲染邊關(guān)的緊急狀況與緊張氣氛,展現(xiàn)出詩(shī)篇“意余象外”的深邃與凝重。
全詩(shī)節(jié)奏短促,一氣呵成,構(gòu)思精巧,意蘊(yùn)豐富。隴西行(唐代)王維原文:十里一走馬,五里一揚(yáng)鞭。
都護(hù)軍書至,匈奴圍酒泉。關(guān)山正飛雪,烽火斷無煙。
注釋⑴隴西行:樂府古題,又名“步出夏門行”,屬《相和歌·瑟調(diào)曲》。隴西,隴山之西,在今甘肅省隴西縣以東。
⑵都護(hù):官名。漢代設(shè)置西域都護(hù),唐代設(shè)置六大都護(hù)府以統(tǒng)轄西域諸國(guó)。
⑶匈奴:這里泛指中國(guó)北部和西部的少數(shù)民族。酒泉:郡名,在今酒泉市東北。
⑷關(guān)山:泛指邊關(guān)的山岳原野。⑸烽戍:烽火臺(tái)和守邊營(yíng)壘。
古代邊疆告警,以烽燧為號(hào),白天舉煙為“燧”,夜晚舉火為“烽”。戍,一本作“火”。
斷:中斷聯(lián)系。譯文 告急的軍使躍馬揚(yáng)鞭,飛馳而來,一走馬便是十里,一揚(yáng)鞭便是五里,漫長(zhǎng)的路程風(fēng)馳電掣般一閃而過。
這是西北都護(hù)府的軍使,他傳來了加急的軍書,報(bào)告匈奴的軍隊(duì)已經(jīng)包圍了我大唐的西域重鎮(zhèn)酒泉。在接到軍書之后,舉目西望,卻只見漫天飛雪,一片迷茫,望斷關(guān)山,不見烽煙的痕跡,原來軍中的烽火聯(lián)系已經(jīng)中斷了。
首句用極簡(jiǎn)練概括的筆墨寫將士們出戰(zhàn)前群情激昂、誓死掃滅匈奴的決心。
“不顧身”表現(xiàn)出將士們同仇敵愾、斗志昂揚(yáng)的精神風(fēng)貌。次句寫將士們的壯烈犧牲。
五千精壯健兒誓死殺敵,卻悉數(shù)命喪沙場(chǎng),讀來令人深深痛惜。三、四句寫戰(zhàn)死沙場(chǎng)的消息無人傳遞,壯士們的妻子還夜夜夢(mèng)見他們、盼望著他們的歸來。
這兩句通過“河邊骨”與“夢(mèng)里人”的兩相比照,寫出了震撼人心的悲劇效果。上句實(shí)寫五千壯士唯余“白骨蔽平原”了,下句虛寫妻子不知丈夫生死,仍天天獨(dú)守空房,時(shí)刻想念丈夫的無窮盡的相思,表達(dá)出對(duì)無數(shù)陣亡將士的哀悼及對(duì)其家人的同情。
全詩(shī)寫殘酷戰(zhàn)爭(zhēng)給千家萬戶帶來的巨大痛苦,用筆空靈,對(duì)邊塞詩(shī)在繼承中有自己的創(chuàng)新。
本詩(shī)贊美了前線將士英勇無畏的愛國(guó)精神,揭示了唐代長(zhǎng)期征戰(zhàn)給人民帶來的痛苦和災(zāi)難,對(duì)深閨少婦的遭遇給予了深深地同情. 前兩句寫守邊將士英勇報(bào)國(guó),戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面慷慨悲壯,極其殘酷: “誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵.”唐軍將士人人宣誓要橫掃匈奴,個(gè)個(gè)奮不顧身一馬當(dāng)先;五千身穿錦袍的精銳部隊(duì),全部戰(zhàn)死在北國(guó)的疆場(chǎng)上. 后兩句寫無定河邊的白骨,是春閨少婦日夜盼望歸來團(tuán)聚的親人: “可憐無定河邊骨,猶是春閨夢(mèng)里人.”可憐呵,將士們的白骨堆積在無定河邊,而他們遠(yuǎn)方的妻子,則深信丈夫還活著,依然在夢(mèng)中深情地呼喚著他們,盼望著有朝一日與他們相依相伴. 后兩句,以“無定河邊骨”與“春閨夢(mèng)里人”對(duì)照,一邊敘現(xiàn)實(shí),一邊寫夢(mèng)境,虛實(shí)相生,用意工妙.情深詞苦,感情凄楚,凝聚了詩(shī)人對(duì)犧牲者及其家人的無限同情,讀來潸然淚下.。
陳陶《隴西行》賞析 隴西行 唐·陳陶 誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵。
可憐無定河邊骨,猶是春閨夢(mèng)里人。 本詩(shī)贊美了前線將士英勇無畏的愛國(guó)精神,揭示了唐代長(zhǎng)期征戰(zhàn)給人民帶來的痛苦和災(zāi)難,對(duì)深閨少婦的遭遇給予了深深地同情。
前兩句寫守邊將士英勇報(bào)國(guó),戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面慷慨悲壯,極其殘酷: “誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵?!碧栖妼⑹咳巳诵囊獧M掃匈奴,個(gè)個(gè)奮不顧身一馬當(dāng)先;五千身穿錦袍的精銳部隊(duì),全部戰(zhàn)死在北國(guó)的疆場(chǎng)上。
后兩句寫無定河邊的白骨,是春閨少婦日夜盼望歸來團(tuán)聚的親人: “可憐無定河邊骨,猶是春閨夢(mèng)里人?!笨蓱z呵,將士們的白骨堆積在無定河邊,而他們遠(yuǎn)方的妻子,則深信丈夫還活著,依然在夢(mèng)中深情地呼喚著他們,盼望著有朝一日與他們相依相伴。
后兩句,以“無定河邊骨”與“春閨夢(mèng)里人”對(duì)照,一邊敘現(xiàn)實(shí),一邊寫夢(mèng)境,虛實(shí)相生,用意工妙。情深詞苦,感情凄楚,凝聚了詩(shī)人對(duì)犧牲者及其家人的無限同情,讀來潸然淚下。
誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵。
可憐無定河邊骨,猶是春閨夢(mèng)里人。 《隴西行》是樂府《相和歌。
瑟調(diào)曲》舊題,內(nèi)容寫邊塞戰(zhàn)爭(zhēng)。隴西,即今甘肅寧夏隴山以西的地方。
陳陶的《隴西行》共四首,此其二。詩(shī)反映了唐代長(zhǎng)期的邊塞戰(zhàn)爭(zhēng)給人民帶來的痛苦和災(zāi)難。
首二句以精煉概括的語言,敘述了一個(gè)慷慨悲壯的激戰(zhàn)場(chǎng)面。唐軍誓死殺敵,奮不顧身,但結(jié)果五千將士全部喪身“胡塵”。
“誓掃”、“不顧”,表現(xiàn)了唐軍將士忠勇敢戰(zhàn)的氣概和獻(xiàn)身精神。漢代羽林軍穿錦衣貂裘,這里借指精銳部隊(duì)。
部隊(duì)如此精良,戰(zhàn)死者達(dá)五千之眾,足見戰(zhàn)斗之激烈和傷亡之慘重。 接著,筆鋒一轉(zhuǎn),逼出正意:“可憐無定河邊骨,猶是春閨夢(mèng)里人?!?/p>
這里沒有直寫戰(zhàn)爭(zhēng)帶來的悲慘景象,也沒有渲染家人的悲傷情緒,而是匠心獨(dú)運(yùn),把“河邊骨”和“春閨夢(mèng)”聯(lián)系起來,寫閨中妻子不知征人戰(zhàn)死,仍然在夢(mèng)中想見已成白骨的丈夫,使全詩(shī)產(chǎn)生震撼心靈的悲劇力量。知道親人死去,固然會(huì)引起悲傷,但確知親人的下落,畢竟是一種告慰。
而這里,長(zhǎng)年音訊杳然,人早已變成無定河邊的枯骨,妻子卻還在夢(mèng)境之中盼他早日歸來團(tuán)聚。災(zāi)難和不幸降臨到身上,不但毫不覺察,反而滿懷著熱切美好的希望,這才是真正的悲劇。
明代楊慎《升庵詩(shī)話》認(rèn)為,此詩(shī)化用了漢代賈捐之《議罷珠崖疏》“父戰(zhàn)死于前,子斗傷于后,女子乘亭鄣,孤兒號(hào)于道,老母、寡妻飲泣巷哭,遙設(shè)虛祭,想魂乎萬里之外”的文意,稱它“一變而妙,真奪胎換骨矣”。賈文著力渲染孤兒寡母遙祭追魂,痛哭于道的悲哀氣氛,寫得沉痛而富有情致。
文中寫家人“設(shè)祭”、“想魂”,顯然已知征人戰(zhàn)死。而陳陶詩(shī)中的少婦則深信丈夫還活著,絲毫不疑其已經(jīng)死去,幾番夢(mèng)中相逢。
詩(shī)意更深摯,情景更凄慘,因而也更能使人一灑同情之淚。 這詩(shī)的跌宕處全在三、四兩句。
“可憐”句緊承前句,本題中之義:“猶是”句蕩開一筆,另辟新境?!盁o定河邊骨”和“春閨夢(mèng)里人”,一邊是現(xiàn)實(shí),一邊是夢(mèng)境;一邊是悲哀凄涼的枯骨,一邊是年輕英俊的戰(zhàn)士,虛實(shí)相對(duì),榮枯迥異,造成強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。
一個(gè)“可憐”,一個(gè)“猶是”,包含著多么深沉的感慨,凝聚了詩(shī)人對(duì)戰(zhàn)死者及其家人的無限同情。 明王世貞《藝苑卮言》贊賞此詩(shī)后二句“用意工妙”,但指責(zé)前二句“筋骨畢露”,后二句為其所累。
其實(shí),首句寫唐軍將士奮不顧身“誓掃匈奴”,給人留下了深刻的印象。而次句寫五千精良之兵,一旦之間喪身于“胡塵”,確實(shí)令人痛惜。
征人戰(zhàn)死得悲壯,少婦的命運(yùn)就更值得同情。所以這些描寫正是為后二句表現(xiàn)少婦思念征人張本。
可以說,若無前二句明白暢達(dá)的敘述描寫作鋪墊,想亦難見后二句“用意”之“工妙”。 關(guān)山月 明月出關(guān)山,蒼茫云海間。
長(zhǎng)風(fēng)幾萬里,吹度玉門關(guān)。 漢下白登道,胡窺青海灣。
由來征戰(zhàn)地,不見有人還。 戍客望邊色,思?xì)w多苦顏。
高樓當(dāng)此夜,嘆息未應(yīng)閑。 【古詩(shī)賞析】 李白的《關(guān)山月》描繪了一幅清冷蒼茫的月夜圖,將關(guān)山邊塞風(fēng)光和戍邊將士思鄉(xiāng)情懷融入月夜高樓,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)征人的關(guān)切和向往和平的思想感情。
開頭四句尤如影視文學(xué)的蒙太奇手法,將“詩(shī)題”一一化出?!瓣P(guān)”“山”“月”三個(gè)既相互獨(dú)立又相互聯(lián)系的詩(shī)的物象,奠定了全詩(shī)邊塞苦寒的蒼涼基調(diào)。
“月”,出于天山云霧間,一派云海蒼茫、氣勢(shì)磅礴、雄偉壯闊的景象?!帮L(fēng)”,漫天遍野的大漠朔風(fēng),猶如虎嘯狼嗥,吹遍玉門關(guān)內(nèi)關(guān)外,氣勢(shì)多么龐大,異域何其粗獷。
詩(shī)人巧借“長(zhǎng)風(fēng)”把“關(guān)”與“月”有機(jī)地聯(lián)系在一起。 明月依舊、關(guān)隘依舊,而歷代的長(zhǎng)征遠(yuǎn)戍的男兒卻都一去不再生還。
沒完沒了的戰(zhàn)爭(zhēng),何時(shí)才能停息?因此詩(shī)人將“長(zhǎng)風(fēng)、明月、天山、玉門關(guān)”這些廣闊無垠的物象淋漓盡致地渲染,營(yíng)造出雄偉壯闊而又蒼涼悲壯的意境。詩(shī)人通過對(duì)邊塞巨幅畫卷的描繪,為下文將士翹首故里編織了“思鄉(xiāng)”的情結(jié)。
中間四句在寫景的基礎(chǔ)上,抒發(fā)出“由來征戰(zhàn)地,不見有人還”的主旨。“漢下白登道,胡窺青海灣”,詩(shī)人引用典故,在“關(guān)山”自然邊塞風(fēng)光之上迭印出沙場(chǎng)點(diǎn)兵征戰(zhàn)的宏大場(chǎng)景。
據(jù)史料載:漢高祖劉邦曾領(lǐng)兵征戰(zhàn)匈奴,在白登山一帶(今山西大同市西)展開了殊死搏斗,劉邦的將士被匈奴于此圍困了七天七夜。而青海灣一帶也是唐軍與吐蕃連年征戰(zhàn)之地。
歷代這種無休止的戰(zhàn)爭(zhēng)使得出征將士幾乎難以生還故鄉(xiāng)。那無奈的開懷痛飲,也許就成為未來沙場(chǎng)征戰(zhàn)的最后訣別。
此種痛苦的心情,惟有一醉解之。 最后四句描寫戰(zhàn)士“望歸”的愁苦心情。
“戍客”“思?xì)w”愁腸百結(jié),望著邊塞荒涼景色,滿面愁容,難以名狀。想家中高樓上的妻子、滿頭白發(fā)的親娘和瘦骨伶仃的兒郎,一定也在這清冷的茫茫月夜里或站立樓頭,或折柳門前。
他們舉目遠(yuǎn)眺,思念著“我”這個(gè)也許永不能生還的征人。此情此景,似乎可以聽到他們一聲聲揪人心肺的惆悵嘆息。
詩(shī)人將戰(zhàn)士的思鄉(xiāng)、家人的思親融于廣闊蒼茫的景色里,使得景因情而怨,情因景更傷。 綜觀全詩(shī),李白用廣闊蒼茫、深沉磅礴的圖景抒發(fā)戍人思鄉(xiāng)的意境,其實(shí)就是詩(shī)人博大的胸懷的自然流露。
如果說李白的詩(shī)大多用。
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁(yè)面生成時(shí)間:0.238秒