在我國習俗中,把茶水或酒斟入杯盅以多少為宜,是有講究的。
所謂“茶七酒八”是指主人給客人倒茶斟酒時,茶杯、酒杯滿到什么程度而說的。 主若以茶待客,則以倒七分為敬,不宜過滿。
以便客人端茶杯飲用時,不至于因茶水外溢而失禮。而且還有一定的科學道理:茶杯倒七分茶水,茶水的面距離杯口有一定空間,茶水的清沁芳香就不容易失散。
在飲茶前,就能聞到濃郁的茶香,茶水也不至于燙著客人的嘴唇。 若以酒敬客,斟酒以斟到八分程度為好,不能斟滿了。
這與以茶待客的道理是一樣的,如果酒斟得太滿,客人端杯時,杯中的酒容易溢出而失禮,而且酒斟八分,對貪杯者來說還是一種提示。如果主人把客人杯中的酒斟得太滿或溢出,那不只是失禮行為,易被人認為是對客人的一種戲弄,使客人無法端杯或迫使客人俯首而飲。
“七分茶、八分酒"是廈門民間的一句俗語,謂斟酒斟茶不可斟滿,讓客人不好端,溢出了酒水茶水,不但浪費,也總會燙著客人的手或撤潑到衣服上,令人尷尬 。因此,斟酒斟茶以七八分為宜,太多或太少都會被認為不識禮數(shù)。
用茶壺斟茶時,應(yīng)該以右手握壺把,左手扶壺蓋。在客人面前斟茶時,應(yīng)該遵循先長后幼,先客后主的服務(wù)順序。斟完一輪茶后,茶壺應(yīng)該放在餐臺上,壺嘴不可對著客人。茶水斟倒以七八分滿為宜。俗話說:“茶滿欺客”,如果茶水斟滿一是會使客人感到心中不悅,二是杯滿水燙不易端杯飲用。
人們經(jīng)常說,七分茶八分酒,這里有個典故。話要從王安石說起,一次他寫了一首詠菊詩:西風作夜過園林,吹落黃花滿地金,未寫完,客人來訪,見客去了,剛 好蘇東坡來,看了這兩句,提筆續(xù)道:秋英不比春花落,說與詩人仔細吟。這首詩還是1998年高考政治試卷的一道題.當然,因此,蘇東波被貶去湖北黃州,就是今天的黃岡市。臨走,王安石交待說,讓他回京城時,帶一些長江中峽水回來。到黃州的第一年秋天,蘇東波明白黃州的菊花是不落花瓣,算是長了一智。
三年后,考績回京城,特意到三峽取水,可是只顧貪看兩岸景色,船過了中峽,才想起取水的事,于是讓船夫回頭,船夫說,三峽水流如此湍急,回頭談何容易,三峽水水一流而下,下峽水不是也從中峽來的嗎?蘇東波一想取了下峽水去了京城。
他把水送去給王安石時,王安石很是高興,留下他一起試新茶,取出皇上新賜的蒙頂茶,用揚子江中水沖泡。蘇東坡不待王安石開口,忙搶先說起黃州的經(jīng)歷,說他明白王安石的深意。菊花確實有不落瓣的。茶泡好,王安石給自己和蘇東波各倒了一杯,只有七分,蘇東坡心中想,此老如此吝惜,一杯茶也不肯倒?jié)M。王安石端起茶,喝了一口,品評一番,皺起眉頭說道:你這水是三峽水,可不是中峽水吧。讓蘇東坡嚇了一跳,趕忙把情況說明。王安石款款說道;三峽水性甘純活潑,泡茶皆佳,唯上峽失之輕浮,下峽失之凝濁,只有中峽水中正輕靈,泡茶最佳。蘇東坡如醍醐灌頂,幡然醒悟。王安石又說道;你見老夫斟茶只有七分,心中一定編排老夫的不是。蘇東坡被說中心事,忙說不敢。王安石又說道:這長江水來之不易,你自己知曉,不消老夫饒舌,這蒙頂茶進貢,一年正貢365葉,陪茶20斤,皇上欽賜,也只有論錢而已,斟茶七分,表示茶葉的珍貴,也是表示對送禮人的尊敬;斟滿杯讓你驢飲,你能珍惜嗎?好酒稍為寬裕,也就八分吧。蘇東波一句也不敢回應(yīng)。從此流傳下來七分茶八分酒。
這句話說得還是很有道理的,因為恰好體現(xiàn)出了待客之道,也是一種做人的道理,因為從這句話的字面上去理解的話無非就是招待客人的時候茶要倒七分,飯盛八分,酒的話則是要倒?jié)M,因為這樣的話才能體現(xiàn)出自己熱情的一面,從而也不會給予客人難堪,可以說在現(xiàn)在的日常生活當中還是比較通用的。
“茶七”的話就是招待客人喝茶的時候倒茶倒七分,現(xiàn)在喝茶基本成了日常生活中的必備了,基本上只要有客人上門做客的話那么用茶水招待是必不可少的,或許有些人為了體現(xiàn)出自己的熱情,基本上倒茶的時候都是選擇倒?jié)M,但是這樣對于有講究的客人來說會覺得你這是不尊重對方,因為我們在喝茶的時候不單單是喝,還要享受喝的過程,所以懂茶的人一般在喝之前都會先觀看茶水的顏色,聞茶的味道,所以倒七分的話就容易給予杯口一點空間,這樣客人在端起來的時候才不會燙手,若是倒?jié)M的話在有些人眼里就覺得你這是在驅(qū)趕對方,所以是比較不好的。
“飯八”的話則是指如果要給客人盛飯的話,八分即可,對于好客的我們來說,如果有客人上門做客的話,那么也會選擇留客人下來吃飯,所以一般給客人盛飯的時候,如果盛太滿的話,那么客人在吃飯的時候無疑就會碰到鼻子,這樣的話一方面是會令得客人感到尷尬,另一方面則是會讓人覺得這是一種不尊重的行為,如果盛得太少的話,那么又會讓客人覺得吃不飽,所以一般而言“八分”是最好的。
最后的話就是倒酒了,倒酒與前面的倒茶和盛飯不同,如果倒酒沒有倒?jié)M的話體現(xiàn)的則是對客人的不尊重,甚至在有些人眼里覺得你這是要趕他走,因為酒文化在我國是非常盛行的,可以說無論是開心還是難過,喝酒是必不可少的,特別是在與朋友喝酒的時候往往都是要盡興,那么自然的話酒也是要倒?jié)M的,這往往意味著主人的情誼有多少,像是我們常常都能在酒桌上聽到的一句話“感情深一口悶”,自然的對于酒而言唯有倒?jié)M才能體現(xiàn)出自己的好客之道。
在過去,農(nóng)村是有著很多民俗禁忌的,雖然很多的找不到具體的來源、去處,甚至也沒有什么典故,但是老一輩的人就是一代又一代傳承下來了,并且還一直嚴格遵循著。其實,這些也是古人們在長期的生活實踐中總結(jié)出來的經(jīng)驗,然后在推廣中約定成俗成了。
農(nóng)夫還記得,小時候家里的長輩就教育我們說:“家來客人,要謹記茶七、飯八、酒滿”的待客風俗。當時不懂,等到長大了、步入社會了才明白其中的道理!
茶七”說的是給客人倒茶不能倒得太滿了,最好是七分滿剛剛好,喝完了然后再添上,在民間還有著“從來茶倒七分滿,留下三分是人情?!钡恼f法。在古代,老祖宗們一直講究的是清茶淡水,倘若敬客人太滿的茶水反而不敬。
其實,古人這樣的待客禮儀也是有原因的,大家都知道茶是要趁熱喝愛香的,而如果茶杯里的水一下子倒得太滿了,那樣客人想喝的話手一拿,就很容易燙著他們的手。
這樣就會導致茶水灑落到衣褲、桌子上,或因手受燙而致使茶杯掉下地打破了,會讓人覺得尷尬而不自在。
“飯八”意思是說給客人添飯也不要裝得太滿,這樣客人會以為你把他當成了飯桶。但是也不能裝得太少,少了的話,客人會認為你家里沒飯了,或者是產(chǎn)生“飯都舍不得給人吃飽”這樣的誤解”,所以最好是八成滿。
仔細想想也是很有道理的,中國人講究的是謙讓,在客人家不比自己屋里。飯盛少了,有小氣之嫌。太滿以至“冒尖”了,一方面是吃起來不雅觀,二來是夾菜也沒地方放了,讓人很不方便。古人這樣的餐桌文化,也是站在客人的角度考慮。
我們的老祖宗留下很多規(guī)矩,我們常說沒有規(guī)矩不成方圓,這些規(guī)矩不僅是我們個人修養(yǎng)的一種體現(xiàn),更能體現(xiàn)出我們古人的智慧。這些規(guī)矩也是多年經(jīng)驗的總結(jié),在我們的日常生活中起到了很重要的作用。
有些規(guī)矩用俗語的形式表達出來,風趣幽默,更容易讓大家記住。招待客人的時候有這么一句俗語:“茶七,飯八,酒十分”,招待客人要知道。
這句話是招待客人的一種規(guī)矩,有時候大家可能不在意,這句話的意思就是說給客人斟茶的時候倒七分就可以了,而盛飯的時候要八分,倒酒的時候把十分滿才好,要把握好一個尺度,這樣才能顯示出我們對客人的尊重,下面我們就來仔細說說其中的含義。
為什么要說“茶七”,當客人來家里做客的時候,我們首先都是給客人泡上一壺茶,喝茶聊天,這是最基本的禮儀,也是招待客人的首要方式。我國的茶文化歷史悠久,我們都知道,茶水都是用開水泡的,如果把茶水倒得太滿的話,客人在接過杯子的時候,很容易燙到自己的手,有時候因為太燙也許就會把杯子摔掉地下,弄得氣氛很尷尬。因此才會倒七分,民間還流傳著“茶滿欺人”的說法。
那么“飯八”又該怎么解釋呢?中國人都很熱情,尤其是家里來了客人,害怕別人吃不飽吃不好,有些時候就會把飯盛得滿滿的,心意是好的,但是會讓客人感到不好意思,認為自己是飯桶一樣,吃那么多,如果吃不完,那不是浪費嗎?吃吧,肚子撐得很,又吃不下,弄得十分狼狽,感覺很不好意思。還有一點,那就是把飯盛得太滿的話,在吃的時候會碰到鼻尖,這也是對客人的不尊重啊,因此盛飯的時候盛八分滿就可以了。
“酒十分”大家應(yīng)該很好理解了,我國有著悠久的酒文化歷史,自古以來,各種場合都離不開酒,酒在以前是招待客人最好的。我們都知道酒是糧食釀造的,而在以前吃不飽穿不暖的社會,酒就顯得彌足珍貴了。因此到別人到家做客,都會把最好的留給客人,平時自己都不舍得喝的酒拿出來招待,還要讓客人喝好,這才能顯示出主人的熱情。
親朋好友來聚會少不了酒,紅白喜事也離不開,招待客戶少了酒也辦不成事,可以說處處都能見到酒的身影,古人說得好:無酒不成筵席。因此在給客人倒酒的時候,都是滿杯,這叫酒滿敬人,這也表示了敬意和誠意。即便是酒太滿灑落了一點,也不會有人太在意的,反而感到了主人的熱情,而席間的氣氛更為熱烈。
親朋好友歡聚一堂,這些禮儀一定要知道,不要因為這些而鬧得不愉快,這也顯示出我們的禮貌,也表示了對客人的尊重。老祖宗留下的一些規(guī)矩,是值得我們學習的
學習鳥網(wǎng)站是免費的綜合學習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學習資料、學習資訊供大家學習參考,如學習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學作文/實用范文實用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:0.220秒