原文: 浩浩乎!平沙無垠,敻不見人。
河水縈帶,群山糾紛。黯兮慘悴,風(fēng)悲日曛。
蓬斷草枯,凜若霜晨。鳥飛不下,獸鋌亡群。
亭長告余曰:“此古戰(zhàn)場也!常覆三軍。往往鬼哭,天陰則聞!” 譯文如下: 廣大呀,廣大呀!空曠的沙漠無邊無際,遼闊的荒漠不見人煙。
河水象飄帶一樣彎曲流動。群山像犬牙一樣交錯在一起。
幽暗啊悲慘凄涼,明風(fēng)悲號,天日昏黃。飛返折斷,百草枯死,寒冷得如霜凍的早晨,各種飛身無處可棲,在天上亂竄,許多怪獸爭斗激烈,失群狂奔。
亭長告訴我說:“這猶是古戰(zhàn)場啊!常常有失敗的一方全軍都夜沒在這里,時常能聽到鬼哭的聲音,每逢天陰的時候,就會聽得更加清楚?!薄?/p>
《吊古戰(zhàn)場文》是唐代詩人李華寫的一篇駢賦。文中描述了古戰(zhàn)場荒涼凄慘景象,揭示了戰(zhàn)爭的殘酷以及給人民造成的苦難。
唐玄宗好大喜功,輕啟戰(zhàn)端,連年征戰(zhàn),以致民不聊生。
正面:1.戰(zhàn)國時趙國任用李牧,大破林胡,迫使匈奴遁逃,開拓千里的疆土,使外族不敢再侵犯邊境;2.周朝時任用尹吉甫,趕走獫狁,在北方筑了長城后,全師而還;返國后設(shè)宴慶賀,君臣?xì)夥蘸湍馈?
反面:1.秦代大量征召人民修筑長城,結(jié)果死傷無數(shù);2.漢代傾盡全國財力和人力政擊匈奴,結(jié)果雖取得陰山,卻弄至國家財盡人疲,死傷無數(shù)。
遼闊的無邊無際的曠野啊,極目遠(yuǎn)望看不到人影。
河水象一條帶子彎曲縈繞,遠(yuǎn)處無數(shù)的山峰重疊錯亂。一片陰暗凄涼的景象:寒風(fēng)悲嘯,日色昏黃,蓬蒿斷落,野草萎枯,寒氣凜冽有如降霜的冬晨。
鳥兒飛過也不肯落下,離群的野獸奔竄而過。亭長告訴我說:“這兒就是古代的戰(zhàn)場,曾經(jīng)覆沒全軍。
時常有鬼哭的聲音,每逢陰天就會聽到?!?真令人傷心??!這是秦朝、漢朝,還是近代的事情呢?我聽說戰(zhàn)國時期,齊魏征集壯丁服役,楚韓募集兵員備戰(zhàn)。
士兵們奔走萬里邊疆,年復(fù)一年暴露在外,早晨尋找沙漠中的水草放牧,夜晚穿涉結(jié)冰的河流。地遠(yuǎn)天長,不知道哪里是歸家的道路。
性命寄托于刀槍之間,苦悶的心情向誰傾訴?自從秦漢以來,四方邊境上戰(zhàn)爭頻繁,中原地區(qū)的損耗破壞,也無世不有。古時稱說,外夷中夏,都不和帝王的軍隊為敵;后來不再宣揚禮樂教化,武將們就使用奇兵詭計。
奇兵不符合仁義道德,王道被認(rèn)為迂腐不切實際,誰也不去實行。 唉喲喲!我想象北風(fēng)搖撼著沙漠,胡兵乘機來襲。
主將驕傲輕敵,敵兵已到營門才倉卒接戰(zhàn)。原野上豎起各種戰(zhàn)旗,河谷地奔馳著全副武裝的士兵。
嚴(yán)峻的軍法使人心驚膽戰(zhàn),當(dāng)官的威權(quán)重大,士兵的性命微賤。鋒利的箭鏃穿透骨頭,飛揚的沙粒直撲人面。
敵我兩軍激烈搏斗,山川也被震得頭昏眼花。聲勢之大,足以使江河分裂,雷電奔掣。
何況正值極冬,空氣凝結(jié),天地閉塞,寒氣凜冽的翰海邊上,積雪陷沒小腿,堅冰凍住胡須。兇猛的鷙鳥躲在巢里休息,慣戰(zhàn)的軍馬也徘徊不前。
綿衣毫無暖氣,人凍得手指掉落,肌膚開裂。在這苦寒之際,老天假借強大的胡兵之手,憑仗寒冬肅殺之氣,來斬伐屠戮我們的士兵,半途中截取軍用物資,攔腰沖斷士兵隊伍。
都尉剛剛投降,將軍又復(fù)戰(zhàn)死。尸體僵仆在大港沿岸,鮮血淌滿了長城下的窟穴。
無論高貴或是卑賤,同樣成為枯骨。說不完的凄慘喲!鼓聲微弱啊,戰(zhàn)士已經(jīng)精疲力竭;箭已射盡啊,弓弦也斷絕。
白刃相交肉搏啊,寶刀已折斷;兩軍迫近啊,以生死相決。投降吧?終身將淪于異族;戰(zhàn)斗吧?尸骨將暴露于沙礫!鳥兒無聲啊群山沉寂,漫漫長夜啊悲風(fēng)淅淅,陰魂凝結(jié)啊天色昏暗,鬼神聚集啊陰云厚積。
日光慘淡啊映照著短草,月色凄苦啊籠罩著白霜。人間還有象這樣令人傷心慘目的景況嗎? 我聽說過,李牧統(tǒng)率趙國的士兵,大破林胡的入侵,開辟疆土千里,匈奴望風(fēng)遠(yuǎn)逃。
而漢朝傾全國之力和匈奴作戰(zhàn),反而民窮財盡,國力削弱。關(guān)鍵是任人得當(dāng),哪在于兵多呢!周朝驅(qū)逐?狁,一直追到太原,在北方筑城防御,爾后全軍凱旋回京,在宗廟舉行祭祀和飲宴,記功授爵,大家和睦愉快而又安適。
君臣之間,端莊和藹,恭敬有禮。而秦朝修筑長城,直到海邊都建起關(guān)塞,殘害了無數(shù)的人民,鮮血把萬里大地染成了赤黑;漢朝出兵攻擊匈奴,雖然占領(lǐng)了陰山,但陣亡將士骸骨遍野,互相枕藉,實在是得不償失。
蒼天所生眾多的人民,誰沒有父母?從小拉扯帶領(lǐng),抱著背著,唯恐他們夭折。誰沒有親如手足的兄弟?誰沒有相敬如賓友的妻子?他們活著受過什么恩惠?又犯了什么罪過而遭殺害?他們的生死存亡,家中無從知道;即使聽到有人傳訊,也是疑信參半。
整日憂愁郁悶,夜間音容入夢。不得已只好陳列祭品,酹酒祭奠,望遠(yuǎn)痛哭。
天地為之憂愁,草木也含悲傷。這樣不明不白的吊祭,不能為死者在天之靈所感知,他們的精魂也無所歸依。
何況戰(zhàn)爭之后,一定會出現(xiàn)災(zāi)荒,人民難免流離失所。唉唉!這是時勢造成,還是命運招致呢?從古以來就是如此!怎樣才能避免戰(zhàn)爭呢?惟有宣揚教化,施行仁義,才能使四方民族為天子守衛(wèi)疆土啊。
背景:唐玄宗好大喜功,輕啟戰(zhàn)端,連年征戰(zhàn),以致民不聊生。
對古戰(zhàn)場環(huán)境的描寫:荒涼肅殺的景色 (實景)
1. 平曠的沙漠無邊無際,看不到人影 (環(huán)境)
2. 河水像帶子般環(huán)繞;群山起伏,縱橫交錯 (環(huán)境)
3. 一片陰暗愁慘,風(fēng)聲凄厲,白日昏暗,寒氣凜冽如同降霜的早晨 (天氣)
4. 飛蓬根斷,野草葉枯 (植物)
5. 鳥兒高飛,不肯著地;野獸奔跑,孤單失群 (動物)
悲傷;感慨戰(zhàn)爭從古至今不斷發(fā)生,以致死傷無數(shù)
突出戰(zhàn)爭之可怕,使人們討厭戰(zhàn)爭
鋪寫士兵生活的苦況:
1.連年征戰(zhàn),居無定所,長期露宿山野;2.生活艱苦,晨早放牧,晚渡冰河;3.歸家無期;4.時刻身處險地;5.心中郁結(jié)無人傾訴。
戰(zhàn)禍連年的原因:君主不再宣揚教化(「文教失宣」),當(dāng)政者崇尚武力。
感受:驚嘆文教失宣而致戰(zhàn)禍連年。
鋪寫敵我交戰(zhàn)時、戰(zhàn)后的慘況:
交戰(zhàn)時:敵我雙方搏斗激烈,山川為之震動。胡人占了天時地利,在寒冷括大風(fēng)沙的環(huán)境下,截奪軍糧,從側(cè)面攻打我軍,利箭不斷穿進(jìn)士兵的骨里。最后,人力和兵器也耗盡了,有的投降,有的戰(zhàn)死;戰(zhàn)死士兵的數(shù)目驚人。僥幸生存的則心情矛盾,不知繼續(xù)苦戰(zhàn),還是投降。
交戰(zhàn)后:一片死寂,鳥兒和山野寂靜無聲,只聽到風(fēng)聲。月色昏暗,天氣寒涼,遍地霜雪,士兵的亡魂則聚集此地。
認(rèn)為世間最悲傷的莫過於此。
寫出戰(zhàn)爭帶給人民的苦難,從以警惕君主要宣揚文教,以避免戰(zhàn)爭
引用4個史例,提出擇賢任能之重要
正面:1.戰(zhàn)國時趙國任用李牧,大破林胡,迫使匈奴遁逃,開拓千里的疆土,使外族不敢再侵犯邊境;2.周朝時任用尹吉甫,趕走獫狁,在北方筑了長城后,全師而還;返國后設(shè)宴慶賀,君臣?xì)夥蘸湍馈?/p>
反面:1.秦代大量徵召人民修筑長城,結(jié)果死傷無數(shù);2.漢代傾盡全國財力和人力政擊匈奴,結(jié)果雖取得陰山,卻弄至國家財盡人疲,死傷無數(shù)。
寫作方法:引用史例;對比;借古諷今
作用:借古諷今,諷刺唐玄宗如秦漢的君主一樣,結(jié)果只會得不償失;此外,亦希望唐玄宗應(yīng)向周/朝的君主學(xué)習(xí),任用賢能才是避免戰(zhàn)爭的方法。
鋪寫戰(zhàn)爭為人民及家人帶來的痛苦
1.不知道親人是生是死;2.即使有親人的消息,也是半信半疑;3.終日憂愁,連睡覺也夢見親人;4.接到親人的壞消息,在家中望著天崖哭祭;5.吊祭親人時,鬼魂不到,擔(dān)心他魂魄不知依附何處;6.戰(zhàn)后百姓將要面對饑荒或天災(zāi),人民到處流離失所。
無可奈何
提出解決方法:用文德使四方異族歸順,各為天子守土,就可消除戰(zhàn)禍。(「守在四夷」)
對戰(zhàn)爭的觀點:
1. 并不是完全反戰(zhàn),贊同保衛(wèi)國土的戰(zhàn)爭,只反對不義之戰(zhàn)(因好大喜功而引發(fā)的戰(zhàn)爭);
2. 認(rèn)為任人得當(dāng)是戰(zhàn)爭致勝的關(guān)鍵;
3. 提出避免戰(zhàn)爭的方法:(a)宣揚文教,使外族為朝廷鎮(zhèn)守邊疆;(b)善用武將,以驅(qū)逐外族,全師而還。
寫作手法:
1. 文體:文賦
2. 多用「兮」字:兮字是助語詞,句中用兮字使,使人讀起來聲調(diào)抑揚,節(jié)奏流暢
3. 正反對比:用周趙之史例對比秦漢之史例,帶出擇賢任能之重要。
4. 引用史例:引用周/趙/秦/漢的史例,,帶出擇賢任能之重要。
5. 借古諷今:如「秦歟?漢歟?將近代歟?」中「近代」暗指唐代。
本文是李華“極思研搉”的力作。
唐玄宗開元后期,驕侈昏庸,好戰(zhàn)喜功,邊將經(jīng)常背信棄義,使用陰謀,挑起對邊境少數(shù)民族的戰(zhàn)爭,以邀功求賞,造成“夷夏”之間矛盾加深,戰(zhàn)禍不斷,士兵傷亡慘重。如天寶八載(749)哥舒翰攻吐蕃石堡城,唐軍戰(zhàn)死數(shù)萬;十載(751)安祿山率兵六萬進(jìn)攻契丹,全軍覆沒。
本文以憑吊古戰(zhàn)場起興,中心是主張實行王道,以仁德禮義悅服遠(yuǎn)人,達(dá)到天下一統(tǒng)。在對待戰(zhàn)爭的觀點上,主張興仁義之師,有征無戰(zhàn),肯定反侵略戰(zhàn)爭,反對侵略戰(zhàn)爭。
文中把戰(zhàn)爭描繪得十分殘酷凄慘,旨在喚起各階層人士的反戰(zhàn)情緒,以求做到“守在四夷”,安定邊防,具有強烈的針對性。雖用駢文形式,但文字流暢,情景交融,主題鮮明,寄意深切,不愧為古今傳誦的名篇。
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實用范文實用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時間:0.123秒