杜甫《詠懷古跡》(其二)
搖落深知宋玉悲[1],風(fēng)流儒雅亦吾師。
悵望千秋一灑淚,蕭條異代不同時(shí)。
江山故宅空文藻,云雨荒臺(tái)豈夢(mèng)思?
最是楚宮俱泯滅[2],舟人指點(diǎn)到今疑。
賞析
詠懷古跡,原詩(shī)共五首,每首各詠一古跡,但并非專(zhuān)寫(xiě)古跡,而是借對(duì)古人與古事的題詠,以抒發(fā)自己的感情。本篇是組詩(shī)中的第二首,通過(guò)對(duì)戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)文學(xué)家宋玉的懷念,以寄寓身世之感。宋玉故宅在歸州(今湖北省秭歸縣),杜甫自蜀出峽時(shí),經(jīng)其地而憑吊之。詩(shī)人與宋玉相隔千年,當(dāng)他來(lái)到此地,展現(xiàn)在他眼前的,是一片人亡宅空、凄清寂寥的破敗古跡。此情此景,當(dāng)然會(huì)引發(fā)坎坷終生的老詩(shī)人胸中無(wú)窮的悲感。所以詩(shī)的首聯(lián)即滿含深情地自述對(duì)于宋玉的透徹理解與無(wú)限傾慕?!皳u落”是宋玉名作《九辯》中的用詞。原句云:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰”。其文的主要內(nèi)容有二:一是悲秋景之寥落,二是傷自身之飄零。杜甫在宋玉故宅誦宋玉之文,傷宋玉,亦以自傷。說(shuō)是深知宋玉悲秋的緣由,也就是與其發(fā)生了強(qiáng)烈共鳴。這里下一“深”字,既表示對(duì)宋玉理解的程度,又顯出千古文人遭遇相同的悲哀。這樣,詩(shī)一開(kāi)頭就對(duì)吟詠對(duì)象灌注了濃烈的感情,為全篇的抒情定下了基調(diào)。第二句的“風(fēng)流”,言宋玉的品格;“儒雅”,言宋玉的文才。全句說(shuō),宋玉無(wú)論品德與文學(xué),都足以作自己的老師。頷聯(lián)“悵望千秋一灑淚,蕭條異代不同時(shí)”承上“深知”而來(lái),寫(xiě)自己和宋玉之間極為寶貴的異代知音關(guān)系。這是一聯(lián)悲涼凄婉的流水對(duì),它以目窮今古、思接千載的心靈自述,向人們表達(dá)了詩(shī)人的如下哀痛之感。自己雖然和宋玉懸隔千秋,恨不同時(shí),但卻有類(lèi)似的身世遭遇和深刻的思想共鳴;可惜的是,自己作為后人雖能知宋玉,卻不能使自己也為宋玉所知了。到這里,作者已經(jīng)是完全以吟詠對(duì)象為賓,以主觀感情的宣泄為主了。試看“悵望”與“灑淚”云云,已使抒情主人公的形象呼之欲出;而“蕭條”的感嘆,雖是嘆古人之早亡,哀宋玉之生不逢時(shí),但何嘗不是兼指詩(shī)人自己大半生的漂泊落魄!
詩(shī)的頸聯(lián),惋惜宋玉生前身后都不被人們理解,對(duì)這位異代知音一灑同情之淚。上句先說(shuō):宋玉留下住宅,裝點(diǎn)江山,可惜其人已不能見(jiàn),只是空讓后人讀他的那些文章(“文藻”,文采,指宋玉的作品)罷了。下句更進(jìn)一步說(shuō):就連宋玉文章的意蘊(yùn)和價(jià)值也并未真正為人們所了解。“云雨荒臺(tái)”,指宋玉《高唐賦》序中所寫(xiě)神女故事。序中說(shuō)宋玉和楚襄王“游于云夢(mèng)之臺(tái),望高唐之觀”,宋玉為襄王敘述楚懷王曾夢(mèng)見(jiàn)神女,神女自稱住在“巫山之陽(yáng),高丘之岨。旦為行云,暮為行雨。朝朝暮暮,陽(yáng)臺(tái)之下。”這個(gè)故事,本是宋玉虛構(gòu)來(lái)諷諫襄王的,并非懷王真有此夢(mèng),巫山真有此神。后人不懂宋玉作賦之意,竟附會(huì)出“云雨荒臺(tái)”的古跡來(lái)。杜甫認(rèn)為,這對(duì)宋玉來(lái)說(shuō)真是可悲得很。不過(guò),稍堪慰藉的是,宋玉畢竟留下了千年不滅的文名,這比那身死國(guó)滅、遺跡無(wú)存的楚王,是強(qiáng)得太多了。所以詩(shī)的末聯(lián)以楚王故宮的難以確定遺址來(lái)反襯宋玉遺跡的留存,借以安慰宋玉,同時(shí)也安慰與宋玉同操文學(xué)之業(yè)的自己。這兩句的意思是說(shuō);宋玉文章猶存,足以千古不朽。而楚王宮殿則是真正的泯滅了,就連漁夫雖指點(diǎn)其遺址也不能確定無(wú)疑??梢?jiàn)文學(xué)家雖際遇不順,因有作品傳世,在后人心中還有地位,這一點(diǎn)就是那些生前得意的帝王所萬(wàn)不能及的了。這些言外感慨之意,體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)于文學(xué)家的地位和價(jià)值的充分自信與肯定。
【典 故】 明朝王翱有一個(gè)女兒,嫁給京郊某個(gè)官員。
夫人很疼愛(ài)女兒,每次接女兒回娘家,女婿都固執(zhí)的不讓走,怨恨的對(duì)妻子說(shuō):“你父親做吏部尚書(shū),調(diào)我到京城任職,那么你就可以從早到晚侍奉母親;況且調(diào)動(dòng)我就像搖落樹(shù)葉一樣容易,可你父親為什么這么吝嗇呢?”女兒捎話給母親。一天晚上,夫人擺上酒,跪在地上,將這個(gè)意思告訴王翱。
王翱大怒,拿起桌上的器物打傷了夫人,離家到朝房住宿,十多天以后才回府。最終也沒(méi)有給女婿調(diào)職。
王翱做都御史時(shí),和一個(gè)太監(jiān)一起鎮(zhèn)守遼東。這個(gè)太監(jiān)很守法,與王翱相處很好。
后來(lái),王翱改任兩廣總督,這個(gè)太監(jiān)送給王翱四枚大珠。王翱堅(jiān)決推辭,太監(jiān)說(shuō): “這珠不是受賄得來(lái)的。
過(guò)去先皇把僧保鄭和所買(mǎi)的西洋珠賞賜給左右近臣,我得到八枚,現(xiàn)在拿出一半為你贈(zèng)別,你本來(lái)就知道我并不貪財(cái)啊。”王翱收下大珠子,放入所穿的上衣里,把它縫好。
后來(lái)回朝,太監(jiān)已經(jīng)死了,王翱找到太監(jiān)的兩個(gè)侄子。王翱問(wèn)他們說(shuō):“你們的老人廉潔,你們大概不免苦于貧困吧?”二人都說(shuō):“是的?!?/p>
王翱說(shuō):“如果你們有所經(jīng)營(yíng),我?guī)椭銈兂鲥X(qián)?!倍俗炖锎饝?yīng)了,但是心里不信。
王翱屢次催促他們,一定要按說(shuō)定的辦。於是他們假造一張五百兩銀子的買(mǎi)房契約,告訴王翱。
王翱拆開(kāi)上衣,拿出大珠子交給他們。 “如振落葉”形容非常容易。
意思是:落葉飄零是深知宋玉的悲哀,他的風(fēng)流儒雅堪當(dāng)我的老師。
出處:《詠懷古跡五首·其二》
原文:
《詠懷古跡五首·其二》
【作者】杜甫 【朝代】唐
搖落深知宋玉悲,風(fēng)流儒雅亦吾師。
悵望千秋一灑淚,蕭條異代不同時(shí)。
江山故宅空文藻,云雨荒臺(tái)豈夢(mèng)思。
最是楚宮俱泯滅,舟人指點(diǎn)到今疑。
譯文 :
落葉飄零是深知宋玉的悲哀,他的風(fēng)流儒雅堪當(dāng)我的老師。悵望千秋往事灑下同情淚水,身世同樣凄涼可惜生不同時(shí)。
江山依舊故宅猶在空留文藻,云雨荒臺(tái)難道真是荒唐夢(mèng)思。最可嘆楚王宮殿早蕩然無(wú)存,駕船人還指點(diǎn)遺跡讓人生疑。
擴(kuò)展資料:
《詠懷古跡五首》是唐代偉大詩(shī)人杜甫于唐代宗大歷元年(766年)在夔州(治今重慶奉節(jié))寫(xiě)成的組詩(shī)。
這五首詩(shī)分別吟詠了庾信、宋玉、王昭君、劉備、諸葛亮等人在長(zhǎng)江三峽一帶留下的古跡,贊頌了五位歷史人物的文章學(xué)問(wèn)、心性品德、偉績(jī)功勛,并對(duì)這些歷史人物凄涼的身世、壯志未酬的人生表示了深切的同情。
并寄寓了自己仕途失意、顛沛流離的身世之感,抒發(fā)了自身的理想、感慨和悲哀。全詩(shī)語(yǔ)言凝練,氣勢(shì)渾厚,意境深遠(yuǎn)。
創(chuàng)作背景:
這組詩(shī)是詠古跡懷古人進(jìn)而感懷自己的作品。作者于唐代宗大歷元年(766年)從夔州出三峽,到江陵,先后游歷了宋玉宅、庾信古居、昭君村、永安宮、先主廟、武侯祠等古跡,對(duì)于古代的才士、國(guó)色、英雄、名相,深表崇敬,寫(xiě)下了《詠懷古跡五首》,以抒情懷。
1、摘自《全后周文》枯樹(shù)賦
“況復(fù)風(fēng)云不感,羈旅無(wú)歸,未能采葛,還成食薇,沈淪窮巷,蕪沒(méi)荊扉,既傷搖落,彌嗟變衰?!痘茨献印吩疲骸澳救~落,長(zhǎng)年悲。”斯之謂矣。乃為歌曰:“建章三月火,黃河千里槎。若非金谷滿園樹(shù),即是河陽(yáng)一縣花。”桓大司馬聞而嘆曰:“昔年移柳,依依漢南;今看搖落,凄江潭。樹(shù)猶如此,人何以堪?!?/p>
《全后周文》是清朝嚴(yán)可均輯寫(xiě)的
2、《世說(shuō)新語(yǔ)》中有這樣一段故事,“桓公北征,經(jīng)金城,前為瑯琊時(shí)種柳,皆已十圍,慨然曰:‘木猶如此,人何以堪?’于是攀枝執(zhí)條,泫然流淚。”
它說(shuō)的是公元三百六十九年,大司馬桓溫統(tǒng)帥五萬(wàn)人馬第三次北伐,途經(jīng)數(shù)十年前的舊地金城,見(jiàn)自己當(dāng)年種的柳樹(shù)均已達(dá)十圍,忍不住攀執(zhí)著柳樹(shù)的枝條,感慨落淚,并感嘆到:“木猶如此,人何以堪?!?/p>
樹(shù)尚且禁不住時(shí)間的磨損和風(fēng)霜,何況是人?
南朝詩(shī)人庾信羈留北地作《枯樹(shù)賦》,曾引此典來(lái)抒故園之思:“昔年移柳,依依江南。今看搖落,凄愴江潭。樹(shù)猶如此,人何以堪?!?/p>
據(jù)說(shuō),晚年毛澤東經(jīng)常誦讀的就是《枯樹(shù)賦》。無(wú)論是樹(shù),還是人,都逃不過(guò)時(shí)間的手。像毛澤東,可以打敗國(guó)民黨,可以讓數(shù)億人舉著紅寶書(shū)向自己高呼“萬(wàn)歲”,但他也逃不過(guò)時(shí)間的損傷,身體一樣要衰敗。
搖落處意思:一作“正搖落”。
寂寂江山搖落處
出自唐代劉長(zhǎng)卿的《長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅》
三年謫宦此棲遲,萬(wàn)古惟留楚客悲。
秋草獨(dú)尋人去后,寒林空見(jiàn)日斜時(shí)。
漢文有道恩猶薄,湘水無(wú)情吊豈知。
寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯。
譯文
賈誼被貶在此地居住三年,可悲遭遇千萬(wàn)代令人傷情。
我在秋草中尋覓人跡不在,寒林里空見(jiàn)夕陽(yáng)緩緩斜傾。
漢文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水無(wú)意憑吊有誰(shuí)知情?
寂寞冷落深山里落葉紛紛,可憐你不知因何天涯飄零?
學(xué)習(xí)鳥(niǎo)網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.155秒