“登臨吳蜀橫分地”引用了“三國(guó)時(shí)吳國(guó)和蜀國(guó)爭(zhēng)奪荊州,吳將魯肅曾率兵萬(wàn)人駐扎在岳陽(yáng)”的典故
210年,周瑜在岳陽(yáng)病危時(shí)伏枕上書(shū)孫權(quán)極力推薦魯肅自代,他說(shuō):今既與曹操為敵,劉備又近在公安,邊境極近,百姓還沒(méi)有完全歸附,宜得良將,以鎮(zhèn)守安撫巴丘。魯肅智謀足當(dāng)此任,請(qǐng)求您讓他替代我,我就是死了,也沒(méi)什么后顧之憂了。周瑜死后,孫權(quán)依言命魯肅鎮(zhèn)守岳陽(yáng)。 在岳陽(yáng),魯肅曾赴益陽(yáng)與關(guān)羽單刀赴會(huì),對(duì)關(guān)羽曉之以理,動(dòng)之以情,終于說(shuō)服關(guān)羽同意以湘江為界,由此奠定了吳蜀之間的疆界。在岳陽(yáng)他屯軍筑城,鞏固邊防,修建閱軍樓操練兵將,并厚撫巴丘百姓,使戰(zhàn)亂中的百姓得以休養(yǎng)生息。因此,岳陽(yáng)歷代百姓深銘其德,奉為賢人,專門(mén)修了魯將軍廟祭祀他。另外在“三賢祠”、“文廟名宦祠”也供有他的牌位。這些都說(shuō)明了只要真心誠(chéng)意地為人民做過(guò)好事,人民是永遠(yuǎn)不會(huì)忘記的。岳陽(yáng)樓始建于公元220年前后,其前身相傳為三國(guó)時(shí)期東吳大將魯肅的“閱軍樓”。
登岳陽(yáng)樓二首(其一)
朝代:宋代
作者:陳與義
洞庭之東江水西,簾旌不動(dòng)夕陽(yáng)遲。
登臨吳蜀橫分地,徙倚湖山欲暮時(shí)。
萬(wàn)里來(lái)游還望遠(yuǎn),三年多難更憑危。
白頭吊古風(fēng)霜里,老木滄波無(wú)限悲。
譯文
巍巍岳陽(yáng)樓矗立在洞庭湖之東長(zhǎng)江之西,夕陽(yáng)黃昏,沒(méi)有晚風(fēng)卷起,樓閣上的招牌靜止不動(dòng)。
登臨當(dāng)年吳國(guó)和蜀國(guó)的分界之處(荊州),在湖山黃昏下徘徊。
行程萬(wàn)里,今日登高遠(yuǎn)望是什么心緒?為避戰(zhàn)亂我奔波三年。
登樓憑吊古人,我自己已是兩鬢如霜,看著遠(yuǎn)山的古樹(shù),青蒼中,隱含無(wú)限的傷悲。
作者簡(jiǎn)介
陳與義(1090-1138),字去非,號(hào)簡(jiǎn)齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽(yáng),故為宋代河南洛陽(yáng)人(現(xiàn)在屬河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出詩(shī)人,同時(shí)也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風(fēng)格,尤近于蘇東坡,語(yǔ)意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡(jiǎn)齋集》。
《登樓賦》用典貼切,注意與主觀感情的抒發(fā)相契合。例如“瓠瓜徒懸”、“井渫莫食”等典故,都傳達(dá)出作者的懷鄉(xiāng)之情和懷才不遇的怨憤。
《登樓賦》
朝代:兩漢
作者:王粲
登茲樓以四望兮,聊暇日以銷憂。覽斯宇之所處兮,實(shí)顯敞而寡仇。挾清漳之通浦兮, 倚曲沮之長(zhǎng)洲。背墳衍之廣陸兮,臨皋隰之沃流。北彌陶牧,西接昭邱。華實(shí)蔽野,黍稷盈 疇。雖信美而非吾土兮,曾何足以少留!
遭紛濁而遷逝兮,漫逾紀(jì)以迄今。情眷眷而懷歸兮,孰憂思之可任?憑軒檻以遙望兮, 向北風(fēng)而開(kāi)襟。平原遠(yuǎn)而極目兮,蔽荊山之高岑。路逶迤而修迥兮,川既漾而濟(jì)深。悲舊鄉(xiāng) 之壅隔兮,涕橫墜而弗禁。昔尼父之在陳兮,有歸歟之嘆音。鐘儀幽而楚奏兮,莊舄顯而越 吟。人情同于懷土兮,豈窮達(dá)而異心!
惟日月之逾邁兮,俟河清其未極。冀王道之一平兮,假高衢而騁力。懼匏瓜之徒懸兮, 畏井渫之莫食。步棲遲以徙倚兮,白日忽其將匿。風(fēng)蕭瑟而并興兮,天慘慘而無(wú)色。獸狂顧 以求群兮,鳥(niǎo)相鳴而舉翼,原野闃其無(wú)人兮,征夫行而未息。心凄愴以感發(fā)兮,意忉怛而慘惻。循階除而下降兮,氣交憤于胸臆。夜參半而不寐兮,悵盤(pán)桓以反側(cè)。
登臨吳蜀橫分地 徙倚湖山欲暮時(shí)
徙(xǐ)倚(yǐ):徘徊
原文:
朝代:宋代
作者:陳與義
原文:
洞庭之東江水西,簾旌不動(dòng)夕陽(yáng)遲。
登臨吳蜀橫分地,徙倚湖山欲暮時(shí)。
萬(wàn)里來(lái)游還望遠(yuǎn),三年多難更憑危。
白頭吊古風(fēng)霜里,老木滄波無(wú)限悲。
天入平湖晴不風(fēng),夕帆和雁正浮空。
樓頭客子杪秋后,日落君山元?dú)庵小?/p>
北望可堪回白首,南游聊得看丹楓。
翰林物色分留少,詩(shī)到巴陵還未工。
“徙倚欲何依”的意思是:我徘徊不定不知該歸依何方。
原文:
《野望》唐-王績(jī)
東皋薄暮望,徙倚欲何依。樹(shù)樹(shù)皆秋色,山山唯落暉。
牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸。相顧無(wú)相識(shí),長(zhǎng)歌懷采薇。
譯文:
傍晚時(shí)分站在東皋縱目遠(yuǎn)望,我徘徊不定不知該歸依何方,層層樹(shù)林都染上秋天的色彩,重重山嶺披覆著落日的余光。
牧人驅(qū)趕著那牛群返還家園,獵人帶著獵物馳過(guò)我的身旁。大家相對(duì)無(wú)言彼此互不相識(shí),我長(zhǎng)嘯高歌真想隱居在山岡!
擴(kuò)展資料:
1、整體賞析:
這首詩(shī)寫(xiě)的是山野秋景。全詩(shī)于蕭瑟怡靜的景色描寫(xiě)中流露出孤獨(dú)抑郁的心情,抒發(fā)了惆悵、孤寂的情懷。
2、詩(shī)句賞析:
“東皋薄暮望,徙倚欲何依?!备奘撬叺?。東皋,指他家鄉(xiāng)絳州龍門(mén)的一個(gè)地方。他歸隱后常游北山、東皋,自號(hào)“東皋子”。“徙倚”是徘徊的意思。“欲何依”,化用曹操《短歌行》中“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹(shù)三匝,何枝可依”的意思,表現(xiàn)了百無(wú)聊賴的彷徨心情。
“樹(shù)樹(shù)皆秋色,山山唯落暉。牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸?!迸e目四望,到處是一片秋色,在夕陽(yáng)的余暉中越發(fā)顯得蕭瑟。在這靜謐的背景之上,牧人與獵馬的特寫(xiě),帶著牧歌式的田園氣氛,使整個(gè)畫(huà)面活動(dòng)了起來(lái)。這四句詩(shī)宛如一幅山家秋晚圖,光與色,遠(yuǎn)景與近景,靜態(tài)與動(dòng)態(tài),搭配得恰到好處。
“相顧無(wú)相識(shí),長(zhǎng)歌懷采薇。”說(shuō)自己在現(xiàn)實(shí)中孤獨(dú)無(wú)依,只好追懷古代的隱士,和伯夷、叔齊那樣的人交朋友了。
3、詩(shī)人簡(jiǎn)介:
王績(jī)(585—644),字無(wú)功,絳州龍門(mén)(今山西河津)人。王通之弟。常居?xùn)|皋,號(hào)東皋子。仕隋為秘書(shū)省正字,唐初以原官待詔門(mén)下省。后棄官還鄉(xiāng)。放誕縱酒,其詩(shī)多以酒為題材,贊美嵇康、阮籍和陶潛,嘲諷周、孔禮教,流露出頹放消極思想,表現(xiàn)對(duì)現(xiàn)實(shí)不滿。原有集,已散佚,后人輯有《東皋子集》(一名《王無(wú)功集》)。
參考資料來(lái)源:百度百科-野望
凜凜歲云暮 (無(wú)名氏) 凜凜歲云暮,螻蛄夕鳴悲, 涼風(fēng)率已厲,游子寒無(wú)衣。
錦衾遺洛浦,同袍與我違。 獨(dú)宿累長(zhǎng)夜,夢(mèng)想見(jiàn)容輝。
良人惟古歡,枉駕惠前綏, 愿得長(zhǎng)巧笑,攜手同車歸。 既來(lái)不須臾,又不處重闈; 亮無(wú)展風(fēng)翼,焉能凌風(fēng)飛? 眄睞以適意,引領(lǐng)遙相希。
徙倚懷感傷,垂涕沾雙扉。 此詩(shī)凡二十句,支、微韻通押,一韻到底。
詩(shī)分五節(jié),每節(jié)四句,層次分明.惟詩(shī)中最大問(wèn)題在于:一、“游子”與“良人”是一是二?二、詩(shī)中抒情主人公即“同袍與我違”的“我”,究竟是男是女?三、這是否一首怨詩(shī)?答曰:一、上文的“游子”即下文之“良人”,古今論者殆無(wú)異辭,自是一而非二。二、從全詩(shī)口吻看,抒情主人公顯為閨中思好,是女性無(wú)疑。
但第三個(gè)問(wèn)題卻有待斟酌。蓋從“游子無(wú)寒衣”句看,主人公對(duì)“游子”是同情的;然而下文對(duì)良人又似怨其久久不歸之意,則難以解釋。
于是吳淇在《選詩(shī)定論》中說(shuō):“前四句俱敘時(shí),‘凜凜’句直敘,‘螻蛄’句物,‘涼風(fēng)’句景,‘游子’句事,總以敘時(shí),勿認(rèn)‘游子’句作實(shí)賦也?!逼溟g蓋認(rèn)定良人不歸為負(fù)心,主人公之思極而夢(mèng)是怨情,所以只能把“游子”句看成虛筆。
其實(shí)這是說(shuō)不通的。蓋關(guān)四句實(shí)際上完全是寫(xiě)實(shí),一無(wú)虛筆;即以下文對(duì)“良人”的態(tài)度而論,與其說(shuō)是“怨”,寧說(shuō)因“思”極而成“夢(mèng)”,更多的是“感傷”之情。
當(dāng)然,怨與傷相去不過(guò)一間,傷極亦即成怨。但鄙意漢代文人詩(shī)已接受“詩(shī)都”熏陶,此詩(shī)尤得溫柔敦厚之旨,故以為詩(shī)意雖憂傷之至而終不及于怨。
這在《古詩(shī)十九首》中確是出類拔萃之作。一篇第一層的四句確從時(shí)序?qū)懫稹?/p>
歲既云暮,百蟲(chóng)非死即藏,故螻蛄夜鳴而悲?!皡枴保鸵病?/p>
涼風(fēng)已厲,以己度人,則游子無(wú)御寒之衣,彼將如何度歲!夫涼風(fēng)這厲,螻蛄之鳴,皆眼前所聞見(jiàn)之景,而言“率”者,率,皆也,到處皆然也。這兒天冷了,遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子也該感到要過(guò)冬了,這是由此及彼。
然后第二節(jié)乃從游子聯(lián)想到初婚之時(shí),則由今及昔也?!板\衾”二句,前人多從男子負(fù)心方面去理解。
說(shuō)得最明白的還是那個(gè)吳淇。他說(shuō):“言洛浦二女與交甫,素昧平生者也,尚有錦衾之遺;何與我同袍者,反遺我而去也?”我則以為“錦衾”句只是活用洛水宓妃典故,指男女定情結(jié)婚;“同袍”也于《詩(shī)·秦風(fēng)·無(wú)衣》,原指同僚,舊說(shuō)亦指夫婦。
竊謂此二句不過(guò)說(shuō)結(jié)婚定情后不久,良人便離家遠(yuǎn)去。這是“思”的起因。
至于良人何以遠(yuǎn)別,詩(shī)中雖未明言,但從“游子寒無(wú)衣”一句已可略窺端倪。在東漢末葉,不是求仕便是經(jīng)商,乃一般游子之所以離鄉(xiāng)北井之主因。
可見(jiàn)良人之棄家遠(yuǎn)游亦自有其苦衷。朱筠《古詩(shī)十九首》云:“至于同袍違我,累夜過(guò)宿,誰(shuí)之過(guò)歟?”意謂這并非良人本意,他也不愿離家遠(yuǎn)行,所云極是。
惟游子之遠(yuǎn)行并非詩(shī)人所要表白的風(fēng)客,我們亦無(wú)須多傷腦筋去主觀臆測(cè)。 自“獨(dú)宿”以下乃入相思本題。
張庚《古詩(shī)十九首》云:“‘獨(dú)宿’已難堪矣,況‘累長(zhǎng)夜’乎?于是情念極而憑諸‘夢(mèng)想’以‘見(jiàn)’其‘容輝’?!畨?mèng)’字下粘一‘想’字,極致其深情也,又含下恍惚無(wú)聊一段光景?!?/p>
正惟自己“獨(dú)宿”而累經(jīng)長(zhǎng)夜,以見(jiàn)相別之久而相愛(ài)之深也(她一心惦記著他在外“寒無(wú)衣”,難道還不是愛(ài)之深切的表現(xiàn)么?),故寄希望于“夢(mèng)想見(jiàn)容輝”矣。這一句只是寫(xiě)主人公的主觀愿望,到下一節(jié)才正式寫(xiě)夢(mèng)境。
后來(lái)范仲淹寫(xiě)《蘇幕遮》詞有云:“夜夜除非好夢(mèng)留人睡?!彪m從游子一邊著筆實(shí)從此詩(shī)生發(fā)演繹而出。
第三節(jié)專寫(xiě)夢(mèng)境。“惟”,思也;“古”,故也。
故歡,舊日歡好。夢(mèng)中的丈夫也還是殷殷眷戀著往日的歡愛(ài),她在夢(mèng)中見(jiàn)到他依稀仍是初來(lái)迎娶的樣子。
《禮記·婚義》:“降,出御歸車,而婿授綏,御輪三周?!庇帧督继匦浴罚骸靶鲇H御授綏,親之也?!?/p>
“綏”是挽以登車的索子,“惠前綏”,指男子迎娶時(shí)把車綏親處遞到女子手里?!霸傅谩眱删溆悬c(diǎn)倒裝的意思,“長(zhǎng)巧笑”者,女為悅己者容的另一說(shuō)法,意謂被丈夫迎娶攜手同車而歸,但愿此后長(zhǎng)遠(yuǎn)過(guò)著快樂(lè)的日子,而這種快樂(lè)的日子乃是以女方取悅于良人贏得的。
這是夢(mèng)中景,卻有現(xiàn)實(shí)生活為基礎(chǔ),蓋新婚的經(jīng)歷對(duì)青年男女來(lái)說(shuō),長(zhǎng)存于記憶中者總是十分美好的??上r(shí)至今日,已成為使人流連的夢(mèng)境了。
第四節(jié)語(yǔ)氣接得突兀,有急轉(zhuǎn)直下的味道,而所寫(xiě)卻是主人公乍從夢(mèng)境中醒來(lái)那種恍恍惚惚的感受,半嗔半詫,似寤不迷。意思說(shuō)好夢(mèng)不長(zhǎng),良人歸來(lái)既沒(méi)有停留多久(“不須臾”者,猶現(xiàn)代漢語(yǔ)之“沒(méi)有多久”、“不一會(huì)兒”),更未在深閨中(所謂“重闈”)同自己親昵一番,一剎那便失其所在。
這時(shí)才憬然驚察,原是一夢(mèng),于是以無(wú)可奈何的語(yǔ)氣慨嘆首:“只恨自己沒(méi)有晨風(fēng)一樣的雙翼,因此不能凌風(fēng)飛去,追尋良人的蹤跡?!薄俺匡L(fēng)”,鳥(niǎo)名,屬,飛得最為迅疾,最初見(jiàn)于《毛詩(shī)》,而《十九首》亦屢見(jiàn)。
這是百無(wú)聊賴之辭,殆從《詩(shī)·邶風(fēng)·柏舟》“靜言思之,不能奮飛”語(yǔ)意化出,妙在近于說(shuō)夢(mèng)話,實(shí)為神來(lái)之筆,而不得以通常之比興語(yǔ)視之也。 前人對(duì)最末一節(jié)的前兩句略有爭(zhēng)議。
據(jù)胡克家《文選考異》云:“六臣本校云:‘善(指李善注本)無(wú)此二句。
學(xué)習(xí)鳥(niǎo)網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.119秒