1. 清溪清我心,水色異諸水?!拼豪畎住厩逑?/ 宣州清溪】
2. 清溪數(shù)點(diǎn)芙蓉雨,蘋飆泛涼吟艗。——宋:周密【齊天樂(lè)·清溪數(shù)點(diǎn)芙蓉】
3. 夜發(fā)清溪向三峽,思君不見(jiàn)下渝州?!拼豪畎住径朊忌皆赂琛?/p>
4. 桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊。——唐代:張旭【桃花溪】
5. 清溪奔快。不管青山礙?!拼簭埿瘛厩迤綐?lè)·題上盧橋】
6. 言入黃花川,每逐清溪水。——唐代:王維【青溪 / 過(guò)青溪水作】
7.溪邊照影行,天在清溪底。天上有行云,人在行云里。 ——【生查子·獨(dú)游雨巖】宋代:辛棄疾
8.清溪深不測(cè),隱處唯孤云?!舅尥醪g隱居】唐代:常建
9.清溪咽。霜風(fēng)洗出山頭月。山頭月。迎得云歸,還送云別?!緫浨囟稹び锰醉崱克未豪钪畠x
10.故山在何處,昨日夢(mèng)清溪?!驹绨l(fā)焉耆懷終南別業(yè)】唐代:岑參
11.清溪一道穿桃李,演漾綠蒲涵白芷?!竞吵菛|即事】唐代:王維
青溪① 王維 言入黃花川,每逐清溪水②。
隨山將萬(wàn)轉(zhuǎn),趣途無(wú)百里③。 聲喧亂石中,色靜深松里④。
漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦⑤。 我心素已閑,清川澹如此⑥。
請(qǐng)留盤石上,垂釣將已矣⑦。 [注釋] ①青溪:在今陜西沔縣之東。
②言:發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)義。黃花川:在今陜西鳳翔縣東北。
③趣途:趣同“趨”,指走過(guò)的路途。 ④聲:溪水聲。
色:山色。 ⑤漾漾:水波動(dòng)蕩。
菱荇:泛指水草。“漾漾”二句描寫菱荇在青溪水中浮動(dòng),蘆葦?shù)牡褂坝痴沼谇宄旱牧魉?/p>
⑥素:一向,向來(lái)。澹:恬靜。
⑦盤石:又大又平的石頭。將已矣:將以此終其身。
翻譯1: 每次我進(jìn)入黃花川漫游, 常常沿著青溪輾轉(zhuǎn)飄流。 流水依隨山勢(shì)千回萬(wàn)轉(zhuǎn), 路途無(wú)百里卻曲曲幽幽。
亂石叢中水聲喧嘩不斷, 松林深處山色靜謐清秀。 溪中菱藕荇菜隨波蕩漾, 澄澄碧水倒映蘆葦蒲莠。
我的心平素已習(xí)慣閑靜。 淡泊的青溪更使我忘憂。
讓我留在這盤石上好了, 終日垂釣一直終老到頭! 翻譯2: 每當(dāng)我進(jìn)入黃花川游歷,常常循著青溪的水流方向輾轉(zhuǎn)前行。 這青溪的流水,依隨著山勢(shì)千回萬(wàn)轉(zhuǎn),路途雖不足百里,卻曲折蛇行,蜿蜓多姿。
當(dāng)溪流從山間亂石中穿過(guò)時(shí),水勢(shì)湍急,潺潺的流水陡然間浪花激蕩,丁冬有聲; 當(dāng)溪流經(jīng)過(guò)松林深處時(shí),澄碧的溪水與兩岸青翠蒼勁的松色相映,顯得那么嫻靜、 安謐、清秀,幾乎沒(méi)有一點(diǎn)聲息。 當(dāng)溪水流經(jīng)開闊地帶,水面上漂浮的菱葉、荇菜等水生植物隨波蕩漾,平添了很 多生趣;溪流繼續(xù)前行,水面清澈碧透,淺水邊初生的蘆葦,倒映在澄澄碧水之中, 搖曳生姿。
青溪素淡的天然景致,與我平素里自甘淡泊的心情、閑適的情趣是那么的和諧一致。 讓我就留在這青溪邊的盤石上好了,我要像東漢嚴(yán)子陵一樣,終日悠閑自在地垂釣,一直到去世! [賞析] 這是一首寫于歸隱之后的山水詩(shī)。
詩(shī)的每一句都可以獨(dú)立成為一幅優(yōu)美的畫面,溪流隨山勢(shì)蜿蜓,在亂石中奔騰咆哮,在松林里靜靜流淌,水面微波蕩漾,各種水生植物隨波浮動(dòng),溪邊的巨石上,垂釣老翁消閑自在。詩(shī)句自然清淡,繪聲繪色,靜中有動(dòng),托物寄情,韻味無(wú)窮。
詩(shī)題一曰《過(guò)青溪水作》,大約是王維初隱藍(lán)田南山時(shí)所作。寫了一條不甚知名的溪水,卻很難體現(xiàn)王維山水詩(shī)的特色。
看來(lái)王維曾不止一次地循青溪入黃花川游歷。這一段路程雖長(zhǎng)不及百里,但溪水隨著山勢(shì)盤曲蛇行,千回萬(wàn)轉(zhuǎn),頗為蜿蜓多姿。
王維另有一首《自大散以往深林密竹蹬道盤曲四五十里至黃牛嶺見(jiàn)黃花川》,也說(shuō)那里的山路“危徑幾萬(wàn)轉(zhuǎn)”,可與此詩(shī)的“隨山將萬(wàn)轉(zhuǎn)”對(duì)看。 詩(shī)開頭四句對(duì)青溪作總的介紹后,接著采用“移步換形”的寫法,順流而下,描繪了溪水一幅幅各具特色的畫面。
你看,當(dāng)它在山間亂石中穿過(guò)時(shí),水勢(shì)湍急,潺潺的溪流聲忽然變成了一片喧嘩?!靶弊衷斐闪藦?qiáng)烈的聲感,給人以如聞其聲的感受。
當(dāng)它流經(jīng)松林中的平地時(shí),這同一條青溪卻又顯得那么嫻靜、安謐,幾乎沒(méi)有一點(diǎn)聲息。澄碧的溪水與兩岸郁郁蔥蔥的松色相映,融成一片,色調(diào)特別幽美、和諧。
這一聯(lián)中一動(dòng)一靜,以動(dòng)襯靜,聲色相通,極富于意境美。再看,當(dāng)青溪緩緩流出松林,進(jìn)入開闊地帶后,又是另一番景象:水面上浮泛著菱葉、荇菜等水生植物,一片蔥綠,水流過(guò)處,微波蕩漾,搖曳生姿;再向前走去,水面又似明鏡般的清澈碧透,岸邊淺水中的蘆花、葦葉,倒映如畫,天然生色。
這一聯(lián),“漾漾”繪水動(dòng)貌,“澄澄”狀水靜貌,也是一動(dòng)一靜,極為傳神。詩(shī)人筆下的青溪,既喧鬧,又沉靜,既活潑,又安詳,既幽深,又素凈,從不斷的流動(dòng)變化中,表現(xiàn)出了鮮明個(gè)性和盎然生意。
讀后令人油然而生愛(ài)悅之情。 其實(shí),青溪并沒(méi)有什么奇景,它那素淡的景致,為什么在詩(shī)人的眼中、筆下,會(huì)具有如此的魅力呢?誠(chéng)如王國(guó)維所說(shuō):“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)也。”
(《人間詞話刪稿》)王維也正是從青溪素淡的天然景致中,發(fā)現(xiàn)了與他那恬淡的心境、閑逸的情趣高度和諧一致的境界?!拔倚乃匾验e,清川澹如此?!?/p>
詩(shī)人正是有意借青溪來(lái)為自己寫照,以清川的淡泊來(lái)印證自己的素愿,心境、物境在這里已融合為一了。最后,詩(shī)人暗用了東漢嚴(yán)子陵垂釣富春江的典故,也想以隱居青溪來(lái)作為自己的歸宿了。
這固然說(shuō)明詩(shī)人對(duì)青溪的喜愛(ài),更反映了他在仕途失意后自甘淡泊的心情。這一點(diǎn),寫來(lái)含而不露,耐人尋味。
這首詩(shī),自然、清淡、素雅,寫景抒情均不刻意為之,表面上看似不著力,而讀來(lái)韻味雋永醇厚,平淡而有思致。前人評(píng)“王右丞如秋水芙蕖,倚風(fēng)自笑”,是最恰當(dāng)不過(guò)的。
王維 (約692~761),字摩詰,原籍太原祁縣(今屬山西),父輩遷居于蒲州(今山西永濟(jì))。進(jìn)士及第,官至尚書右丞,世稱王右丞。
王維詩(shī)明凈清新,精美雅致,李杜之外,自成一家。其名字取自維摩詰居士,心向佛門。
雖為朝廷命官,卻常隱居藍(lán)田輞川,過(guò)著亦官亦隱的居士生活。王維又是杰出的畫家,通曉音樂(lè),善以樂(lè)理、畫理、禪理融入詩(shī)歌創(chuàng)作之中。
蘇軾謂其“詩(shī)中有畫”、“畫中有詩(shī)”,他是唐代山水田園詩(shī)派的著名代表。
(2)喻自身之素愿安閑。
(3)“聲喧亂石中,色靜深松里”或“漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦”。全詩(shī)自然清淡素雅,寫景抒情皆輕輕松松,然而韻味卻雋永醇厚。
詩(shī)人筆下的青溪是喧鬧與沉郁的統(tǒng)一,活潑與安詳?shù)娜嗪?,幽深與素靜的融和。吟來(lái)令人羨慕向往。
此詩(shī)借頌揚(yáng)名不見(jiàn)經(jīng)傳的青溪,來(lái)印證自己的素愿。以青溪之淡泊,喻自身之素愿安閑。
這是一首寫于歸隱之后的山水詩(shī)。詩(shī)的每一句都可以獨(dú)立成為一幅優(yōu)美的畫面,溪流隨山勢(shì)蜿蜓,在亂石中奔騰咆哮,在松林里靜靜流淌,水面微波蕩漾,各種水生植物隨波浮動(dòng),溪邊的巨石上,垂釣老翁消閑自在。
詩(shī)句自然清淡,繪聲繪色,靜中有動(dòng),托物寄情,韻味無(wú)窮。詩(shī)題一曰《過(guò)青溪水作》,大約是王維初隱藍(lán)田南山時(shí)所作。
寫了一條不甚知名的溪水,卻很能體現(xiàn)王維山水詩(shī)的特色??磥?lái)王維曾不止一次地循青溪入黃花川游歷。
這一段路程雖長(zhǎng)不及百里,但溪水隨著山勢(shì)盤曲蛇行,千回萬(wàn)轉(zhuǎn),頗為蜿蜓多姿。王維另有一首《自大散以往深林密竹蹬道盤曲四五十里至黃牛嶺見(jiàn)黃花川》,也說(shuō)那里的山路“危徑幾萬(wàn)轉(zhuǎn)”,可與此詩(shī)的“隨山將萬(wàn)轉(zhuǎn)”對(duì)看。
詩(shī)開頭四句對(duì)青溪作總的介紹后,接著采用“移步換形”的寫法,順流而下,描繪了溪水一幅幅各具特色的畫面。你看,當(dāng)它在山間亂石中穿過(guò)時(shí),水勢(shì)湍急,潺潺的溪流聲忽然變成了一片喧嘩。
“喧”字造成了強(qiáng)烈的聲感,給人以如聞其聲的感受。當(dāng)它流經(jīng)松林中的平地時(shí),這同一條青溪卻又顯得那么嫻靜、安謐,幾乎沒(méi)有一點(diǎn)聲息。
澄碧的溪水與兩岸郁郁蔥蔥的松色相映,融成一片,色調(diào)特別幽美、和諧。這一聯(lián)中一動(dòng)一靜,以動(dòng)襯靜,聲色相通,極富于意境美。
再看,當(dāng)青溪緩緩流出松林,進(jìn)入開闊地帶后,又是另一番景象:水面上浮泛著菱葉、荇菜等水生植物,一片蔥綠,水流過(guò)處,微波蕩漾,搖曳生姿;再向前走去,水面又似明鏡般的清澈碧透,岸邊淺水中的蘆花、葦葉,倒映如畫,天然生色。這一聯(lián),“漾漾”繪水動(dòng)貌,“澄澄”狀水靜貌,也是一動(dòng)一靜,極為傳神。
詩(shī)人筆下的青溪,既喧鬧,又沉靜,既活潑,又安詳,既幽深,又素凈,從不斷的流動(dòng)變化中,表現(xiàn)出了鮮明個(gè)性和盎然生意。讀后令人油然而生愛(ài)悅之情。
其實(shí),青溪并沒(méi)有什么奇景,它那素淡的景致,為什么在詩(shī)人的眼中、筆下,會(huì)具有如此的魅力呢?誠(chéng)如王國(guó)維所說(shuō):“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)也?!保ā度碎g詞話刪稿》)王維也正是從青溪素淡的天然景致中,發(fā)現(xiàn)了與他那恬淡的心境、閑逸的情趣高度和諧一致的境界。
“我心素已閑,清川澹如此?!痹?shī)人正是有意借青溪來(lái)為自己寫照,以清川的淡泊來(lái)印證自己的素愿,心境、物境在這里已融合為一了。
最后,詩(shī)人暗用了東漢嚴(yán)子陵垂釣富春江的典故,也想以隱居青溪來(lái)作為自己的歸宿了。這固然說(shuō)明詩(shī)人對(duì)青溪的喜愛(ài),更反映了他在仕途失意后自甘淡泊的心情。
這一點(diǎn),寫來(lái)含而不露,耐人尋味。這首詩(shī),自然、清淡、素雅,寫景抒情均不刻意為之,表面上看似不著力,而讀來(lái)韻味雋永醇厚,平淡而有思致。
前人評(píng)“王右丞如秋水芙蕖,倚風(fēng)自笑”,是最恰當(dāng)不過(guò)的。
詩(shī)開頭四句對(duì)青溪作總的介紹后,接著采用“移步換形”的寫法,順流而下,描繪了溪水一幅幅各具特色的畫面。
你看,當(dāng)它在山間亂石中穿過(guò)時(shí),水勢(shì)湍急,潺潺的溪流聲忽然變成了一片喧嘩?!靶弊衷斐闪藦?qiáng)烈的聲感,給人以如聞其聲的感受。
當(dāng)它流經(jīng)松林中的平地時(shí),這同一條青溪卻又顯得那么嫻靜、安謐,幾乎沒(méi)有一點(diǎn)聲息。澄碧的溪水與兩岸郁郁蔥蔥的松色相映,融成一片,色調(diào)特別幽美、和諧。
這一聯(lián)中一動(dòng)一靜,以動(dòng)襯靜,聲色相通,極富于意境美。再看,當(dāng)青溪緩緩流出松林,進(jìn)入開闊地帶后,又是另一番景象:水面上浮泛著菱葉、荇菜等水生植物,一片蔥綠,水流過(guò)處,微波蕩漾,搖曳生姿;再向前走去,水面又似明鏡般的清澈碧透,岸邊淺水中的蘆花、葦葉,倒映如畫,天然生色。
這一聯(lián),“漾漾”繪水動(dòng)貌,“澄澄”狀水靜貌,也是一動(dòng)一靜,極為傳神。詩(shī)人筆下的青溪,既喧鬧,又沉靜,既活潑,又安詳,既幽深,又素凈,從不斷的流動(dòng)變化中,表現(xiàn)出了鮮明個(gè)性和盎然生意。
讀后令人油然而生愛(ài)悅之情。 其實(shí),青溪并沒(méi)有什么奇景,它那素淡的景致,為什么在詩(shī)人的眼中、筆下,會(huì)具有如此的魅力呢?誠(chéng)如王國(guó)維所說(shuō):“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)也?!?/p>
(《人間詞話刪稿》)王維也正是從青溪素淡的天然景致中,發(fā)現(xiàn)了與他那恬淡的心境、閑逸的情趣高度和諧一致的境界?!拔倚乃匾验e,清川澹如此。”
詩(shī)人正是有意借青溪來(lái)為自己寫照,以清川的淡泊來(lái)印證自己的素愿,心境、物境在這里已融合為一了。最后,詩(shī)人暗用了東漢嚴(yán)子陵垂釣富春江的典故,也想以隱居青溪來(lái)作為自己的歸宿了。
這固然說(shuō)明詩(shī)人對(duì)青溪的喜愛(ài),更反映了他在仕途失意后自甘淡泊的心情。這一點(diǎn),寫來(lái)含而不露,耐人尋味。
清 溪
作者 王維
言入黃花川,每逐青溪水。
隨山將萬(wàn)轉(zhuǎn),趣途無(wú)百里。
聲喧亂石中,色靜深松里。
漾漾泛菱行,澄澄映葭葦。
我心素已閉,清川澹如此。
請(qǐng)留盤石上,垂釣將已矣。
【韻譯】
每次我走進(jìn)黃花川漫游,常常沿著清溪碾轉(zhuǎn)漂流。
流水依隨山石千回萬(wàn)轉(zhuǎn),路途無(wú)百里卻曲曲幽幽。
亂石叢中水聲喧嘩不斷,松林深處山色靜謐清秀。
溪中菱藕荇菜隨波蕩漾,澄澄碧水倒映蘆葦蒲莠。
我的心平素已習(xí)慣嫻靜,淡泊的清溪更使我忘憂
讓我留在這盤石上好了,終日垂釣一直終老到頭。
此詩(shī)借頌揚(yáng)名不見(jiàn)經(jīng)傳的清溪,來(lái)印證自己的夙愿。以清溪之淡泊,喻自身之夙愿安閑。
全詩(shī)自然清淡素雅,寫景抒情皆輕輕松松,然而韻味卻雋永醇厚。詩(shī)人筆下的清溪是喧鬧與沉郁的統(tǒng)一,活潑與安詳?shù)聂酆?,幽深與素靜的融合,吟來(lái)令人羨慕向往。
青溪① 王維 言入黃花川,每逐清溪水②。
隨山將萬(wàn)轉(zhuǎn),趣途無(wú)百里③。 聲喧亂石中,色靜深松里④。
漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦⑤。 我心素已閑,清川澹如此⑥。
請(qǐng)留盤石上,垂釣將已矣⑦。 [注釋] ①青溪:在今陜西沔縣之東。
②言:發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)義。黃花川:在今陜西鳳翔縣東北。
③趣途:趣同“趨”,指走過(guò)的路途。 ④聲:溪水聲。
色:山色。 ⑤漾漾:水波動(dòng)蕩。
菱荇:泛指水草?!把倍涿鑼懥廛粼谇嘞懈?dòng),蘆葦?shù)牡褂坝痴沼谇宄旱牧魉?/p>
⑥素:一向,向來(lái)。澹:恬靜。
⑦盤石:又大又平的石頭。將已矣:將以此終其身。
翻譯1: 每次我進(jìn)入黃花川漫游, 常常沿著青溪輾轉(zhuǎn)飄流。 流水依隨山勢(shì)千回萬(wàn)轉(zhuǎn), 路途無(wú)百里卻曲曲幽幽。
亂石叢中水聲喧嘩不斷, 松林深處山色靜謐清秀。 溪中菱藕荇菜隨波蕩漾, 澄澄碧水倒映蘆葦蒲莠。
我的心平素已習(xí)慣閑靜。 淡泊的青溪更使我忘憂。
讓我留在這盤石上好了, 終日垂釣一直終老到頭! 翻譯2: 每當(dāng)我進(jìn)入黃花川游歷,常常循著青溪的水流方向輾轉(zhuǎn)前行。 這青溪的流水,依隨著山勢(shì)千回萬(wàn)轉(zhuǎn),路途雖不足百里,卻曲折蛇行,蜿蜓多姿。
當(dāng)溪流從山間亂石中穿過(guò)時(shí),水勢(shì)湍急,潺潺的流水陡然間浪花激蕩,丁冬有聲; 當(dāng)溪流經(jīng)過(guò)松林深處時(shí),澄碧的溪水與兩岸青翠蒼勁的松色相映,顯得那么嫻靜、安謐、清秀,幾乎沒(méi)有一點(diǎn)聲息。 當(dāng)溪水流經(jīng)開闊地帶,水面上漂浮的菱葉、荇菜等水生植物隨波蕩漾,平添了很 多生趣;溪流繼續(xù)前行,水面清澈碧透,淺水邊初生的蘆葦,倒映在澄澄碧水之中, 搖曳生姿。
青溪素淡的天然景致,與我平素里自甘淡泊的心情、閑適的情趣是那么的和諧一致。 讓我就留在這青溪邊的盤石上好了,我要像東漢嚴(yán)子陵一樣,終日悠閑自在地垂釣,一直到去世! [賞析] 這是一首寫于歸隱之后的山水詩(shī)。
詩(shī)的每一句都可以獨(dú)立成為一幅優(yōu)美的畫面,溪流隨山勢(shì)蜿蜓,在亂石中奔騰咆哮,在松林里靜靜流淌,水面微波蕩漾,各種水生植物隨波浮動(dòng),溪邊的巨石上,垂釣老翁消閑自在。詩(shī)句自然清淡,繪聲繪色,靜中有動(dòng),托物寄情,韻味無(wú)窮。
詩(shī)題一曰《過(guò)青溪水作》,大約是王維初隱藍(lán)田南山時(shí)所作。寫了一條不甚知名的溪水,卻很難體現(xiàn)王維山水詩(shī)的特色。
看來(lái)王維曾不止一次地循青溪入黃花川游歷。這一段路程雖長(zhǎng)不及百里,但溪水隨著山勢(shì)盤曲蛇行,千回萬(wàn)轉(zhuǎn),頗為蜿蜓多姿。
王維另有一首《自大散以往深林密竹蹬道盤曲四五十里至黃牛嶺見(jiàn)黃花川》,也說(shuō)那里的山路“危徑幾萬(wàn)轉(zhuǎn)”,可與此詩(shī)的“隨山將萬(wàn)轉(zhuǎn)”對(duì)看。 詩(shī)開頭四句對(duì)青溪作總的介紹后,接著采用“移步換形”的寫法,順流而下,描繪了溪水一幅幅各具特色的畫面。
你看,當(dāng)它在山間亂石中穿過(guò)時(shí),水勢(shì)湍急,潺潺的溪流聲忽然變成了一片喧嘩?!靶弊衷斐闪藦?qiáng)烈的聲感,給人以如聞其聲的感受。
當(dāng)它流經(jīng)松林中的平地時(shí),這同一條青溪卻又顯得那么嫻靜、安謐,幾乎沒(méi)有一點(diǎn)聲息。澄碧的溪水與兩岸郁郁蔥蔥的松色相映,融成一片,色調(diào)特別幽美、和諧。
這一聯(lián)中一動(dòng)一靜,以動(dòng)襯靜,聲色相通,極富于意境美。再看,當(dāng)青溪緩緩流出松林,進(jìn)入開闊地帶后,又是另一番景象:水面上浮泛著菱葉、荇菜等水生植物,一片蔥綠,水流過(guò)處,微波蕩漾,搖曳生姿;再向前走去,水面又似明鏡般的清澈碧透,岸邊淺水中的蘆花、葦葉,倒映如畫,天然生色。
這一聯(lián),“漾漾”繪水動(dòng)貌,“澄澄”狀水靜貌,也是一動(dòng)一靜,極為傳神。詩(shī)人筆下的青溪,既喧鬧,又沉靜,既活潑,又安詳,既幽深,又素凈,從不斷的流動(dòng)變化中,表現(xiàn)出了鮮明個(gè)性和盎然生意。
讀后令人油然而生愛(ài)悅之情。 其實(shí),青溪并沒(méi)有什么奇景,它那素淡的景致,為什么在詩(shī)人的眼中、筆下,會(huì)具有如此的魅力呢?誠(chéng)如王國(guó)維所說(shuō):“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)也?!?/p>
(《人間詞話刪稿》)王維也正是從青溪素淡的天然景致中,發(fā)現(xiàn)了與他那恬淡的心境、閑逸的情趣高度和諧一致的境界。“我心素已閑,清川澹如此?!?/p>
詩(shī)人正是有意借青溪來(lái)為自己寫照,以清川的淡泊來(lái)印證自己的素愿,心境、物境在這里已融合為一了。最后,詩(shī)人暗用了東漢嚴(yán)子陵垂釣富春江的典故,也想以隱居青溪來(lái)作為自己的歸宿了。
這固然說(shuō)明詩(shī)人對(duì)青溪的喜愛(ài),更反映了他在仕途失意后自甘淡泊的心情。這一點(diǎn),寫來(lái)含而不露,耐人尋味。
這首詩(shī),自然、清淡、素雅,寫景抒情均不刻意為之,表面上看似不著力,而讀來(lái)韻味雋永醇厚,平淡而有思致。前人評(píng)“王右丞如秋水芙蕖,倚風(fēng)自笑”,是最恰當(dāng)不過(guò)的。
王維 (約692~761),字摩詰,原籍太原祁縣(今屬山西),父輩遷居于蒲州(今山西永濟(jì))。進(jìn)士及第,官至尚書右丞,世稱王右丞。
王維詩(shī)明凈清新,精美雅致,李杜之外,自成一家。其名字取自維摩詰居士,心向佛門。
雖為朝廷命官,卻常隱居藍(lán)田輞川,過(guò)著亦官亦隱的居士生活。王維又是杰出的畫家,通曉音樂(lè),善以樂(lè)理、畫理、禪理融入詩(shī)歌創(chuàng)作之中。
蘇軾謂其“詩(shī)中有畫”、“畫中有詩(shī)”,他是唐代山水田園詩(shī)派的著名代表。
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁(yè)面生成時(shí)間:0.159秒