|世界語(yǔ)的創(chuàng)始人——柴門霍夫 拉扎魯·路德維克·柴門霍夫(''?azarz Ludwik Zamenhof''),波蘭籍猶太人,世界語(yǔ)的創(chuàng)始人。 他出生時(shí)波蘭在沙皇俄國(guó)的統(tǒng)治下,根據(jù)俄國(guó)的戶籍規(guī)定,取名為拉扎魯·馬爾科維奇·柴門霍夫 (加上父名) ,但波蘭獨(dú)立后,根據(jù)新政府的規(guī)定,雖然他是猶太人,也得加上基督教教名,所以他的身份證上的名稱變?yōu)槔敗ぢ返戮S克·柴門霍夫。 柴門霍夫的母語(yǔ)是俄語(yǔ)和猶太語(yǔ),但他也精通波蘭語(yǔ)和德語(yǔ),以后他又學(xué)習(xí)了法語(yǔ)、拉丁語(yǔ)、希臘語(yǔ)、英語(yǔ)和希伯來(lái)語(yǔ),同時(shí)也研究了意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)和立陶宛語(yǔ)。 他出生的小鎮(zhèn)有多個(gè)民族的人居住:波蘭人、猶太人和白俄羅斯人等,由于語(yǔ)言不同,宗教信仰不同,經(jīng)?;ハ喈a(chǎn)生偏見(jiàn)和仇恨。柴門霍夫認(rèn)為語(yǔ)言不同不能互相交流是產(chǎn)生偏見(jiàn)的主要原因,還在華沙上中學(xué)時(shí),他就試圖創(chuàng)造一種人類共同的語(yǔ)言,以使不同民族的人您可以很好的互相交流。初步的語(yǔ)言方案在中學(xué)時(shí)就已經(jīng)產(chǎn)生。 后來(lái)他到莫斯科和華沙先后學(xué)醫(yī),畢業(yè)后成為一名眼科大夫,在行醫(yī)過(guò)程中他一直學(xué)習(xí)外語(yǔ)和致力于繼續(xù)研究國(guó)際語(yǔ)言,直到1887年在他未來(lái)岳父的資助下,他才能以筆名“希望博士”出版他的研究成果:《第一書(shū)》(Unua Libro), 詳細(xì)地介紹了他的國(guó)際語(yǔ)方案。
世界語(yǔ)是波蘭籍猶太人柴門霍夫博士(L.L.Zamenhof)1887年在印歐語(yǔ)系的基礎(chǔ)上創(chuàng)立的一種國(guó)際輔助語(yǔ),旨在消除國(guó)際交往的語(yǔ)言障礙,被譽(yù)為“國(guó)際普通話”。后人根據(jù)柴門霍夫公布這種語(yǔ)言方案時(shí)所用筆名“Doktoro Esperanto”(意為“希望者博士”),稱這種語(yǔ)言為“Esperanto”。20世紀(jì)初,當(dāng)世界語(yǔ)剛傳入中國(guó)時(shí),有人曾把它音譯為“愛(ài)死不難讀”語(yǔ),也有叫“萬(wàn)國(guó)新語(yǔ)”。后來(lái),有人借用日本人的意譯名稱“世界語(yǔ)”,并一直沿用至今。
世界語(yǔ)是在印歐語(yǔ)系的基礎(chǔ)上,創(chuàng)造出來(lái)的一種人造語(yǔ),共有二十八個(gè)字母,書(shū)寫(xiě)形式采用拉丁字母,一個(gè)字母只發(fā)一個(gè)音,每個(gè)字母的音值始終不變,也沒(méi)有不發(fā)音的字母,語(yǔ)音和書(shū)寫(xiě)完全一致。每個(gè)詞的重音固定在倒數(shù)第二個(gè)音節(jié)上。學(xué)會(huì)了二十八個(gè)字母和掌握了拼音規(guī)則,就可以讀出和寫(xiě)出任何一個(gè)單詞。世界語(yǔ)基本詞匯的詞根,大部分來(lái)自印歐語(yǔ)系的各自然語(yǔ)言。其中大部分來(lái)自拉丁語(yǔ)族,少部分來(lái)自日耳曼語(yǔ)族和斯拉夫語(yǔ)族。世界語(yǔ)的語(yǔ)法是在印歐語(yǔ)系的基礎(chǔ)上加以提煉的,其基本規(guī)則只有十六條,因此比較容易掌握。世界語(yǔ)從1905年起開(kāi)始傳入我國(guó)。
中文名:拉扎魯·路德維克·柴門霍夫
外文名:Zazarz Ludwik Zamenhof
國(guó)籍:波蘭
民族:猶太人
出生地:波蘭
出生日期:1859年12月15日
逝世日期:1917年4月14日
職業(yè):語(yǔ)言學(xué)家
主要成就:創(chuàng)立世界語(yǔ)
世界語(yǔ) (Esperanto) 的創(chuàng)始人柴門霍夫 (L. L. Zamenhof) 于1859年誕生在波蘭一個(gè)猶太人的家里,他的故鄉(xiāng)是波蘭東部的一個(gè)小城鎮(zhèn)——比亞里斯托克,在這里居住著猶太人、日爾曼人、波蘭人、俄羅斯人。當(dāng)時(shí)帝俄統(tǒng)治著波蘭,經(jīng)常屠殺猶太人,并且制造民族糾紛和仇恨。幼年的柴門霍夫,見(jiàn)到這種情況非常痛心,他立志要?jiǎng)?chuàng)造一種平等中立的語(yǔ)言,以增進(jìn)各民族的互相了解和友誼,進(jìn)而消除他們彼此之間的隔膜和仇恨,實(shí)現(xiàn)天下大同,人類一家。 柴門霍夫的父親是一位語(yǔ)文教師,這為兒子學(xué)習(xí)語(yǔ)言創(chuàng)造了良好的條件,在童年時(shí)代,柴門霍夫就學(xué)會(huì)了波蘭語(yǔ)、俄語(yǔ)、德語(yǔ),上中學(xué)以后,他勤奮學(xué)習(xí),又掌握了拉丁語(yǔ)、希臘語(yǔ)、法語(yǔ)、英語(yǔ)、烏克蘭語(yǔ)。從16歲起就開(kāi)始致力于國(guó)際語(yǔ)的研究,他仔細(xì)分析各種語(yǔ)言的特點(diǎn),探索它們之間的共同規(guī)律,經(jīng)過(guò)兩年多的刻苦鉆研,終于完成了后來(lái)叫做世界語(yǔ)的初步方案,這時(shí)他才19歲。 為了慶祝新語(yǔ)言的誕生,柴門霍夫邀請(qǐng)同班同學(xué)到自己家里聚會(huì),這批年青人,第一次用這種新的語(yǔ)言,熱情地朗誦了自己創(chuàng)作的詩(shī)篇。但是,柴門霍夫的行動(dòng)受到社會(huì)的無(wú)情嘲笑和非難,甚至被斥責(zé)為“狂妄”。在輿論的壓力下,他的父親也嚴(yán)厲予以制止。為了不致影響兒子的學(xué)業(yè),讓他集中精力學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué),在他去莫斯科上大學(xué)時(shí),他父親竟狠心地把有關(guān)材料燒掉了。然而任何打擊也動(dòng)搖不了柴門霍夫的意志,他堅(jiān)信自己從事的事業(yè)對(duì)人類是有益的。大學(xué)畢業(yè)以后,一面從醫(yī),一面以頑強(qiáng)的毅力繼續(xù)對(duì)國(guó)際語(yǔ)方案進(jìn)行深入研究,并用這種新的語(yǔ)言,進(jìn)行大量的翻譯和創(chuàng)作實(shí)踐,不斷地修改自己的語(yǔ)言方案。使之日臻完善。 1887年7月,當(dāng)他28歲時(shí),在他岳父的資助下,他以“希望者博士”的名義,自費(fèi)出版了《第一書(shū)》,正式公布了世界語(yǔ)方案,并對(duì)這本書(shū)放棄全部著作權(quán)。次年他又聲明自己不愿做新語(yǔ)言的創(chuàng)造者,只暫作一個(gè)發(fā)起人,他宣布把世界語(yǔ)交給群眾,讓它在實(shí)踐中接受檢驗(yàn)和得到發(fā)展。此后,他繼續(xù)日間行醫(yī),夜間致力于世界語(yǔ)的譯著和通訊工作,他甚至把自己的財(cái)產(chǎn)都獻(xiàn)給了世界語(yǔ)的發(fā)展和推廣。經(jīng)過(guò)十八年的千辛萬(wàn)苦,終于迎來(lái)了1905年法國(guó)布洛涅“第一屆國(guó)際世界語(yǔ)大會(huì)”的召開(kāi)。從這以后,世界語(yǔ)便逐步在全世界傳播開(kāi)來(lái)。 1914年,柴門霍夫病逝于第一次世界大戰(zhàn)的波蘭戰(zhàn)區(qū),年僅58歲,他的一生雖然是短暫的,但他對(duì)人類的貢獻(xiàn)卻是巨大的,值得人類永遠(yuǎn)紀(jì)念。聯(lián)合國(guó)教科文組織決定把他作為“世界文化名人”,以表彰他對(duì)人類的貢獻(xiàn)。
以上就是關(guān)于世界語(yǔ)的創(chuàng)始人是誰(shuí),世界語(yǔ)的創(chuàng)始人是誰(shuí)?的全部?jī)?nèi)容,以及世界語(yǔ)的創(chuàng)始人是誰(shuí)的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠幫到您。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:3.270秒