大禹治水文言文翻譯
導(dǎo)語:大禹治水是中國古代的神話傳說故事,著名的上古大洪水傳說。下面是小編整理的大禹治水文言文翻譯,希望對大家有所幫助。
原文:
當(dāng)堯之時(shí),天下猶未平。洪水橫流,氾濫於天下。草木暢茂,禽獸繁殖,五榖不登,禽獸逼人。獸蹄鳥跡之道交於中國。堯獨(dú)憂之,舉舜而敷治焉。舜使益掌火,益烈山澤而焚之,禽獸逃匿。禹疏九河,瀹濟(jì)漯,而注諸海;決汝漢,排淮泗,而注之江;然后中國可得而食也。當(dāng)是時(shí)也,禹八年於外,三過其門而不入。
譯文:
在唐堯做部落首領(lǐng)的時(shí)候,天下還沒有治理好。大水不順河道而亂流,在天下泛亂。
野草樹木茂盛,飛禽走獸繁殖,五谷不能成熟,禽獸威脅百姓。四方之內(nèi)縱橫交錯(cuò)著獸蹄鳥跡所形成的道路。唐堯?yàn)榇硕?dú)自憂慮,于是選拔舉用虞舜對此進(jìn)行分治。
虞舜委任他一個(gè)叫益的臣子做掌火之官,益就在山澤之中燃起大火,飛禽走獸被燒得逃匿躲藏起來。
大禹疏通黃河的九條河道,疏導(dǎo)濟(jì)水、漯水,使九河、濟(jì)水和漯水流到海里去;把汝水、漢水打開缺口,引導(dǎo)水流,排除淮水、泗水的水道淤塞之處,使它們注入長江;除去災(zāi)害之后,中原地帶才可以耕種并供給食糧。
在這時(shí),大禹在外治水八年,因?yàn)槊τ谑鑼?dǎo)河流,曾經(jīng)三次路過自己的家門卻沒有進(jìn)去看望家人。
這段古文描寫了堯舜禹時(shí)代遭遇自然災(zāi)害的’情景,敘述了他們征服災(zāi)害的過程和方法,反映了古人戰(zhàn)勝自然災(zāi)害的智慧和舍小家為大家的情懷。
古人善于用分治和疏導(dǎo)來處理人和自然的矛盾非常值得今人借鑒;大禹“三過家門而不入”的無私奉獻(xiàn)精神非常值得今人學(xué)習(xí)。
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。 蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時(shí)間:0.074秒