源于《詩經(jīng)》“邶風(fēng)”里的《擊鼓》篇,原句是“死生契闊,與子成說。
執(zhí)子之手,與子偕老?!弊樱捍颂帪椤澳恪钡囊馑肌?/p>
在《詩經(jīng)》的注解里,契為合,闊為離,死生契闊就是生死離合的意思。“生死相依,我與你已經(jīng)發(fā)過誓了;牽著你的手,就和你一起白頭到老?!?/p>
這是一個征戰(zhàn)在外不能歸的士兵,對妻子分別時誓言的懷念,兩情繾綣,海誓山盟,痛徹心扉。從此,“執(zhí)子之手”成了生死不渝的愛情的代名詞。
千百年來,斗轉(zhuǎn)星移,滄海桑田,多少語匯老去,這個詞卻依然煥發(fā)著讓人怦然心動的生命力。 補充:“死生契闊,與子成說”一句按照“我與你已經(jīng)發(fā)過誓”,“與子成說”不如作“與子成誓”。
既作“說”,可以理解為通假字,“說”通“悅”更為恰當(dāng),“無論生死離合,我們兩情相悅”。
詩經(jīng)里的
擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。
從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。
死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
翻譯:
敲鼓聲音響鏜鏜,
鼓舞士兵上戰(zhàn)場。
人留國內(nèi)筑漕城,
唯獨我卻奔南方。
跟從將軍孫子仲,
要去調(diào)停陳和宋。
長期不許我回家,
使人愁苦心忡忡。
安營扎寨有了家,
系馬不牢走失馬。
叫我何處去尋找?
原來馬在樹林下。
“無論聚散與死活”,
我曾發(fā)誓對你說。
拉著你手緊緊握,
“白頭到老與你過”。
嘆息與你久離別,
再難與你來會面。
嘆息相隔太遙遠(yuǎn),
不能實現(xiàn)那誓約。
雖然“死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老”但是故事的最后還是嘆息
挺有感觸的
出處
《左傳·襄公二十六年》記載:二十六年,楚侵鄭。五月,至于城麇。鄭皇頡戍之。出與楚師戰(zhàn),敗,穿封戌囚皇頡。公子圍與之爭之。正(1)于伯州犁。伯州犁曰:“請問于囚。”乃立(2)囚。伯州犁曰:“所爭,君子(3)也,其何不知!”上(4)其手,曰:“夫子為王子圍,寡君之貴介弟也?!毕缕涫?,曰:“此子為穿封戌,方城外之縣尹也。誰獲子?”囚曰:“ 頡遇王子弱焉(5)。 ”
(1)正:求證。
(2)立:使動用法,解釋為讓囚犯立于判決現(xiàn)場。
(3)君子:此處指囚犯皇頡(xie讀為協(xié),頡頏之頡)。
(4)上:大體有兩種解釋,一種是解釋為抬高手,下其手解釋為放下手。第二種,上其手為用上手指,下其手為用下手指,分別指示兩人,有意偏袒公子圍,以為譎詭之事。當(dāng)今亦有以拇指暗中指示勾結(jié),徇私舞弊者,大抵如古人之上下其手,則第二種較為貼切。
(5)焉:相當(dāng)于“于之”,之代公子圍。
故事
春秋楚康王十五年。楚國出兵侵略鄭國。以當(dāng)時楚國那么強大的實力,弱小的鄭國,實在是沒有能力抵抗的,結(jié)果,鄭國遭遇到戰(zhàn)敗的厄運,鄭將皇頡也被楚將穿封戌俘虜了。戰(zhàn)事結(jié)束后,楚軍中有楚王弟公子圍,想冒認(rèn)俘獲皇頡的功勞,說鄭皇頡是由他俘獲的,于是穿封戌和公子圍二人便發(fā)生爭執(zhí),彼此都不肯讓步,一時沒有辦法解決。后來,他們便請伯州犁作公證人,判定這是誰的功勞。
伯州犁的解紛辦法本是很公正的,他主張要知道這是誰的功勞,最好是問問被俘的皇頡。于是命人帶了鄭皇頡來,伯州犁便向他說明原委,接著手伸二指,用上手指代表楚王弟公子圍,用下手指代表楚將穿封戌,然后問他是被誰俘獲的。鄭皇頡因被穿封戌俘虜,十分恨他,便指著上手指,表示是被公子圍所俘虜。于是,伯州犁便判定這是公子圍的功勞。
示例
◎虧得尚有“巧妙不同”一句注腳,還可上下其手一番。(自清《“海闊天空”與“古今中外”》)
◎何以核之?陛下試取所告狀,酌其虛實者,付令推之,微諷動以探其情,所推者必上下其手,希圣旨也。(唐·周矩《為索元禮首按制獄疏》)
例句:李最愛在考試中上下其手。
英文翻譯
practise fraud <league together for some evil end>
e.g.CZ loves to hand up and down in tests.
這四句里只有“執(zhí)子之手,與子偕老”是詩經(jīng)里的文字(詩經(jīng)里還有“君子偕老”的詞句)。
這里有一個很有趣的話題,“死生契闊,與子成說”一句,毛《傳》訓(xùn)“契闊”為“勤苦”,鄭(鄭玄)《箋》則發(fā)揮其意,謂“從軍之士,與其伍約:‘死也、生也,相與處勤苦之中,我與子成相說愛之恩’(沙場上軍士之間相互勉勵約定相互救助的盟約。不管遇到什么危難,我們都不要獨自跑掉而不顧對方)?!卞X鍾書在《管錐編》中評價說:“《箋》甚迂謬”,又指責(zé)其“穿穴密微”,并很幽默的將“死生契闊,與子成說”等句,比較《水滸傳》第八回林沖刺配滄州臨行云“生死存亡未保,娘子在家,小人身去不穩(wěn)”語,斷為“情境略近”。
另外兩句的“共著”,“同眠”,都是擬“偕老”變化而來的,在網(wǎng)絡(luò)文章中廣為流傳。
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實用范文實用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時間:0.201秒