〖詞目〗“新婚燕爾”,亦作“新婚宴爾”。(宴:快樂之意)
〖拼音〗xīn hūn yàn ěr
〖解釋〗原為棄婦訴說原夫再娶與新歡作樂,后反其意,用作慶賀新婚之辭。形容新婚時的歡樂。
〖出處〗《詩經(jīng)·邶風·谷風》:“燕爾新婚,如兄如弟?!?/p>
〖示例〗明·錢謙益《尚寶司少卿袁可立前母陸氏加贈宜人》:“贈安人陸氏,乃尚寶司少卿袁可立之前母,行應箴圖,動循珩佩。新昏燕爾,中道棄捐?!卑硟蓚€相見時,則他那舊性全無,共妾身~。 ★元·戴善夫《風光好》第四折
〖用法〗作謂語、定語;用于新婚夫妻。
〖近義詞〗洞房花燭、花好月圓。
〖反義詞〗老夫老妻、勞燕分飛。
〖語法〗主謂式;作謂語、定語;含褒義
〖翻譯〗happy wedding couple; newlyweds
查《詩經(jīng)·谷鳳》,見有詩為證:“燕子新婚,如兄如弟?!闭f燕子成雙成對,雌雄匹配,兩兩雙棲,形影不離。而“思為雙飛燕,銜泥巢君屋”兩句,則表達了青年男女彼此愛慕,為了跟有情人結為眷屬,情愿付出辛勤的勞動,用汗水來澆筑在一起恩愛生活的家。這種純真赤誠的愛意,這種對美好愛情、恩愛生活和幸福家庭的渴望,這種為愛甘愿付出的殷殷追求和拳拳執(zhí)著,感人至深!
“新婚燕爾”是用來形容新婚男女象燕子一樣相親相近,形影相伴,比翼雙飛的。
“物猶如此,人何以堪?”
在我國,有很多神話傳說和民間故事,生動地再現(xiàn)了古代勞動人民的男歡女愛,深切表達了古代青年男女對真摯愛情和美好生活的熱切向往和渴盼。
七仙女真誠愛上了憨厚、老實而又孤單、貧窮的董永,不惜冒犯天規(guī),思凡下界,為了能與董永結為夫婦,竟指樹為媒,后又為董永還清債務,逃離苦海,“夫妻雙雙把家還”。
心地善良的老牛,指點牛郎趁仙女們洗澡時抱走衣服,迫使織女與他成為婚配。而后二人相親相愛,朝夕相伴。織女為牛郎生下兩個孩子,兩人男耕女織,過著勤勞簡樸的農(nóng)家生活。
雖是蛇妖,卻經(jīng)過千年修煉、一心向善的白蛇——白娘子,于斷橋與許仙雨中邂逅,一見鐘情。兩人恩愛無比,終成夫妻,開設藥鋪,為鄉(xiāng)親解除病苦,造福于民,實為可貴。
雖是女子,卻憧憬讀書、不顧世俗偏見、女扮男裝、出外求學的祝英臺,與學友梁山伯親如手足、情如兄弟,臨別之時表達愛意,托付終身;而梁山伯得知原來同窗摯友祝英臺竟是女兒身之后,魂牽夢繞,朝思暮想,一片癡情……
這些的神話也好,傳說也罷,多么美妙動人?。∪欢?,每每思想起來,卻不能不令人頗生感慨:為什么他們的愛情都是悲劇結局???
——七仙女愛董永,最終被玉皇大帝派天兵天將捉回天庭了,扔下董永一人怎么拉扯孩子、把孩子養(yǎng)大成人?
——織女愛牛郎,最終也被王母娘娘派天兵天將捉回天庭,一道天河把兩人拆散,只能每年七月七見一面,扔下牛郎一人在人間怎么拉扯兩個孩子、供孩子上學讀書?
——白娘子愛許仙,最終被法海收去壓在雷峰塔下,扔下許仙一人脫不了書呆子氣、怎么正常經(jīng)營藥鋪為民救死扶傷?
——祝英臺愛梁山伯,最終祝員外把女兒許給有錢人活活拆散兩個有情人,祝英臺殉情與梁山伯魂化蝴蝶,扔下梁山伯的老母孤苦伶仃誰給養(yǎng)老送終?
一曲小提琴協(xié)奏曲《梁?!非浒賴?,蕩氣回腸,拉得海內(nèi)外多少人淚如雨下!
就象蔡明在演小品時說的那句臺詞:“為什么呢?為什么呢?”這么美好可貴的愛情,怎么就都成了悲劇啊?!
——多少專家學者會解釋:這是當時那個社會造成的。
學習鳥網(wǎng)站是免費的綜合學習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學習資料、學習資訊供大家學習參考,如學習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學作文/實用范文實用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:0.116秒