這的地名 “望長安于日下,目吳會(huì)于云間。”
這兩句直譯就是:“向夕陽西下之處遠(yuǎn)望長安,在云霧繚繞之間遙看吳郡?!北砻嫔暇褪钦驹陔蹰w可以登高望遠(yuǎn),往西可以望見長安,往東可以望見蘇州。
吳會(huì),課本無注,當(dāng)指吳郡的都會(huì),即江蘇省蘇州市。一說“會(huì)”讀kuài ,秦漢時(shí)會(huì)稽郡的郡治在吳縣(即今蘇州),郡、縣相連,稱為吳會(huì)。
而從對(duì)仗角度看,不如前解工整(“長安”對(duì)“吳會(huì)”,單個(gè)地名對(duì)單個(gè)地名)。但它同時(shí)又是用典,還應(yīng)有深層含義。
教參書認(rèn)為“日下”一典源出《世說新語·夙惠》:晉明帝數(shù)歲,坐元帝膝上。有人從長安來,元帝問洛下消息,潸然流涕。
明帝問何以致泣?具以東渡意告之。因問明帝:“汝意謂長安何如日遠(yuǎn)?”答曰:“日遠(yuǎn)。
不聞人從日邊來,居然可知?!痹郛愔?。
明日集群臣宴會(huì),告以此意,更重問之。乃答曰:“日近?!?/p>
元帝失色,曰:“爾何故異昨日之言邪?”答曰:“舉目見日,不見長安。”此典多比喻向往帝都而不得至,寓功名事業(yè)不遂,希望和理想不能實(shí)現(xiàn)之意(參見《常用典故詞典》,上海辭書出版社),和王勃的身世、心境是一致的,但光這樣理解還不夠,它只能說明上句,不能說明下句,即不能解釋為何“日下”與“云間”相對(duì)。
其實(shí)另有一典源出自《世說新語·排調(diào)》:荀鳴鶴、陸士龍二人未相識(shí),俱會(huì)張茂先坐。張令共語。
以其并有大才,可勿作常語。陸舉手曰:“云間陸士龍?!?/p>
荀答曰:“日下荀鳴鶴。”說的是:晉代文學(xué)家陸云(字士龍)、荀隱(字鳴鶴)兩人互不相識(shí),一起在張華(字茂先,任過中書令,右光祿大夫)家中會(huì)面。
張華讓他們交談,因?yàn)閮扇硕加型怀龅牟艑W(xué),要他們別說平常的俗話。陸士龍拱手說:“我是云間的陸士龍?!?/p>
荀鳴鶴回答:“我是日下的荀鳴鶴?!蔽鲿x兩位名人陸云和荀隱初次會(huì)面時(shí)的“脫口秀”是一副藝術(shù)性頗高的人名對(duì),有人認(rèn)為這是中國對(duì)聯(lián)的濫觴。
士龍、鳴鶴分別是二人的表字,構(gòu)成了天然的對(duì)偶。因?yàn)轱L(fēng)從虎,云從龍,所以才思敏捷的陸士龍自稱“云間陸士龍”。
荀隱是洛陽人,洛陽是西晉都城?!掇o源》:“封建社會(huì)以帝王比日,因以皇帝所在之地為日下?!?/p>
故荀隱自稱“日下荀鳴鶴”。陸云是松江(今上海)人,因?yàn)檫@一副“對(duì)聯(lián)”,后來上海得到一個(gè)雅稱“云間”。
也因?yàn)檫@副對(duì)聯(lián)的有名,以“云間”對(duì)“日下”,成為詩家常用的駢語。清李漁《笠翁對(duì)韻》:“名動(dòng)帝畿,西蜀三蘇來日下;壯游京洛,東吳二陸起云間。”
由于用典,此二句就有了表里兩層意思。表層就是說站在滕王閣,可以登高望遠(yuǎn),游目騁懷,視野開闊,此意可和上文的“天高地迥,覺宇宙之無窮”呼應(yīng)。
如果知道有關(guān)背景知識(shí),就還知道作者在此借典故來含蓄地表達(dá)自己象陸機(jī)一樣少年高才,而同時(shí)又流露了仕途坎坷,報(bào)國無門的感慨。此意可和下文“地勢(shì)極而南溟深,天柱高而北辰遠(yuǎn)。
關(guān)山難越,誰悲失路之人?”等句相呼應(yīng)。這樣理解,完全符合王勃的性格和遭遇,也能更好地貫通上下文。
王勃原本年少氣盛,再加上自己才華橫溢,很容易產(chǎn)生心高氣傲的心理。后來,果然一篇《檄英王雞》的文章,得罪了高宗皇帝,被逐出京城,還連累老父也被貶官受罰。
一時(shí)間,使王勃有一種從云端里跌落下來的感覺。為懷才不遇而傷感,為前途渺茫而黯然,故而遙望京都長安如在天邊一樣遙遠(yuǎn),指看吳會(huì)也似乎遠(yuǎn)在飄渺的云海之間一般虛無。
這正是王勃當(dāng)時(shí)對(duì)政治前途傷心失落情緒的真實(shí)表現(xiàn)。如果只是“西望長安,遙看吳會(huì)”,怎能傳達(dá)出這種復(fù)雜的情感呢?用典的好處之一是言簡意豐,以少勝多,能“寓萬于一”,較好地傳達(dá)出豐富、復(fù)雜的思想感情。
犀牛望月 比喻見到的不全面 一說是歷史成語:
也叫“吳牛喘月”,“吳牛喘月”就是一條成語。吳牛,指江淮一帶的水牛。吳地水牛見到月亮以為是太陽,因懼怕太陽曝曬而喘息不止。比喻害怕類似的東西,亦指炎熱的暑天。此語出自南宋劉義慶的《世說新語·言語》:“滿奮畏風(fēng),在晉武帝坐,北窗作琉璃屏,實(shí)密似疏。奮有難色,帝笑之。奮答曰:臣猶吳牛,見月而喘'?!边@是晉武帝嘲笑一位有風(fēng)濕病大臣的俏皮話,沒想到竟成了一個(gè)成語。唐代大詩人李白在《丁都護(hù)歌》一詩中曾有:“吳牛喘月時(shí),拖船一何苦”之句,感嘆船工之苦。
一說是一個(gè)神話:
犀牛原來是天上的一位神將,受玉皇大帝的指派,向下界傳達(dá)起居規(guī)范,要求人們:“一日一餐三打扮”。意思是注重禮儀,少食甘味。而犀牛到花花世界后被擾亂了心神,將玉皇大帝的旨意傳達(dá)成“一日三餐一打扮”,把天帝的意思全弄反了。天帝大怒,將它罰下天界。由于它思念天宮生活,一到晚上就抬頭望月,這就是“犀牛望月”的緣起。
還有一說是一個(gè)傳說:
雁蕩山下有個(gè)姑娘叫玉貞,父母早亡,六歲就給花老財(cái)當(dāng)牧童。玉貞每日晚睡早起,與牛相依為命?;ɡ县?cái)是個(gè)貪色鬼,他見玉貞生得這么漂亮,起了邪心。
一天夜里,花老財(cái)叫管家和打手將玉貞綁起來,正要朝姑娘撲去,豈料一條鐵鞭似的牛尾巴朝花老財(cái)臉上打來,并聳起兩只鋒利的角,戳中老財(cái)?shù)难劬?。老牛乘機(jī)咬斷了玉貞姑娘的繩索,跪下講:“快,快騎到我背上!”原來老牛是神仙下凡,只見它撒開四蹄,朝凌霞山頂跑,打手們叫喊著圍了上來。跑呀跑,跑到山崗頭,沒地方好跑了,老牛叫玉貞姑娘站在一只牛角上,玉貞姑娘就乘著牛角飛上天去了。老牛變成了只獨(dú)角的石犀牛。玉貞姑娘一直飛到了月宮里,從此犀牛仰頭朝天,在想念女主人。于是有了犀牛望月的典故。
西望長安 表示思念 向西邊 望長安
秋波媚·陸游
七月十六日晚登高興亭望長安南山
秋到邊城角聲哀,烽火照高臺(tái)。悲歌擊筑,憑高酹酒,此興悠哉!
多情誰似南山月,特地暮云開。灞橋煙柳,曲江池館,應(yīng)待人來。
【注釋】
這首詞寫于宋孝宗乾道八年(1172)秋天,陸游四十八歲。當(dāng)時(shí)他在南鄭(今陜西漢中市)任四川宣撫使司干辦公事兼檢法官。在這一時(shí)期當(dāng)中,陸游積極向宣撫使王炎獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策,前方的有利形勢(shì)以及軍旅中的實(shí)際生活激發(fā)起作者收復(fù)長安的強(qiáng)烈愿望。這首詞反映了作者關(guān)心戰(zhàn)事的進(jìn)展、急于收復(fù)長安的熱望與堅(jiān)定的必勝信念。與陸游其他詩歌一樣,詞里洋溢著濃厚的愛國激情。
上片寫登高酹酒。開篇二句描繪西北前線的秋色與緊張的戰(zhàn)斗氣氛,哀怨的號(hào)角聲與烽火的光焰交織在一起,渲染出一幅有聲有色的邊地前線的雄渾畫面,為詩人登高酹酒提供了一個(gè)十分開闊的背景?!氨钃糁?,憑高酹酒,此興悠哉"三句,詩人正面出場(chǎng),通過兩個(gè)具有典型意義的動(dòng)作,展示出詩人熱愛祖國而又無比樂觀的襟懷。一是"悲歌擊筑",用荊軻刺秦王的故事,表示誓死奪取勝利的決心;二是"憑高酹酒",這里不只是奠祭為國捐軀的將士,更重要的是預(yù)祝收復(fù)長安,獲得全勝。"此興悠哉"一句,無保留地抒發(fā)了這一壯志豪情,并引出下片。
下片寫遙望長安,期待勝利。"多情誰似南山月,特地幕云開"二句,以擬人的手法,移情于景。作者高興地發(fā)現(xiàn),原來漂浮的暮云不知何時(shí)已經(jīng)散去,展露出十六日晚上分外皎潔的明月,把詩人遙望中的長安照得如同白晝一般。這南山的明月,道是無情卻有情,詩人對(duì)此又怎能不喜出望外呢!正是因?yàn)橛辛诉@樣一個(gè)良好的自然條件,詩人站在高興亭上,放眼遠(yuǎn)望,把想象的射程,從南鄭瞄向長安,目標(biāo)是如此集中、清晰。詩人仿佛真地看到長安城外灞橋兩岸的煙柳在迎風(fēng)搖擺,長安城南的曲江,無數(shù)亭臺(tái)樓館都一齊敞開大門,正期待南宋軍隊(duì)早日勝利歸來。
這首詞以形象的筆墨和飽滿的感情,描繪出上至"明月"、"暮云",下至"煙柳"、"池館"都在期待宋軍收復(fù)失地、勝利歸來的情景,具有明顯的浪漫主義情調(diào)。詞中大膽的想象、擬人化的手法增添了這首詞的韻味。
“西北望長安,可憐無數(shù)山”出自宋朝詩人辛棄疾的古詩作品《菩薩蠻·書江西造口壁》的第三四句,其全文如下:
郁孤臺(tái)下清江水,中間多少行人淚。
西北望長安,可憐無數(shù)山。
青山遮不住,畢竟東流去。
江晚正愁余,山深聞鷓鴣。
【注釋】
1、長安:今陜西省西安市;為漢唐故都。這里指淪于敵手的宋國都城汴梁。
2、可憐:可惜
【翻譯】
郁孤臺(tái)下這贛江的水,水中有多少行人的眼淚。我舉頭眺望西北的長安,可惜只看到無數(shù)青山。但青山怎能把江水擋住?江水畢竟還會(huì)向東流去。夕陽西下我正滿懷愁緒,聽到深山里傳來鷓鴣的鳴叫聲。
“望長安于日下,目吳會(huì)于云間?!?/p>
這兩句直譯就是:“向夕陽西下之處遠(yuǎn)望長安,在云霧繚繞之間遙看吳郡?!北砻嫔暇褪钦驹陔蹰w可以登高望遠(yuǎn),往西可以望見長安,往東可以望見蘇州。
吳會(huì),課本無注,當(dāng)指吳郡的都會(huì),即江蘇省蘇州市。一說“會(huì)”讀kuài ,秦漢時(shí)會(huì)稽郡的郡治在吳縣(即今蘇州),郡、縣相連,稱為吳會(huì)。
而從對(duì)仗角度看,不如前解工整(“長安”對(duì)“吳會(huì)”,單個(gè)地名對(duì)單個(gè)地名)。但它同時(shí)又是用典,還應(yīng)有深層含義。
教參書認(rèn)為“日下”一典源出《世說新語·夙惠》:晉明帝數(shù)歲,坐元帝膝上。有人從長安來,元帝問洛下消息,潸然流涕。
明帝問何以致泣?具以東渡意告之。因問明帝:“汝意謂長安何如日遠(yuǎn)?”答曰:“日遠(yuǎn)。
不聞人從日邊來,居然可知。”元帝異之。
明日集群臣宴會(huì),告以此意,更重問之。乃答曰:“日近?!?/p>
元帝失色,曰:“爾何故異昨日之言邪?”答曰:“舉目見日,不見長安?!贝说涠啾扔飨蛲鄱级坏弥粒⒐γ聵I(yè)不遂,希望和理想不能實(shí)現(xiàn)之意(參見《常用典故詞典》,上海辭書出版社),和王勃的身世、心境是一致的,但光這樣理解還不夠,它只能說明上句,不能說明下句,即不能解釋為何“日下”與“云間”相對(duì)。
其實(shí)另有一典源出自《世說新語·排調(diào)》:荀鳴鶴、陸士龍二人未相識(shí),俱會(huì)張茂先坐。張令共語。
以其并有大才,可勿作常語。陸舉手曰:“云間陸士龍。”
荀答曰:“日下荀鳴鶴。”說的是:晉代文學(xué)家陸云(字士龍)、荀隱(字鳴鶴)兩人互不相識(shí),一起在張華(字茂先,任過中書令,右光祿大夫)家中會(huì)面。
張華讓他們交談,因?yàn)閮扇硕加型怀龅牟艑W(xué),要他們別說平常的俗話。陸士龍拱手說:“我是云間的陸士龍。”
荀鳴鶴回答:“我是日下的荀鳴鶴?!蔽鲿x兩位名人陸云和荀隱初次會(huì)面時(shí)的“脫口秀”是一副藝術(shù)性頗高的人名對(duì),有人認(rèn)為這是中國對(duì)聯(lián)的濫觴。
士龍、鳴鶴分別是二人的表字,構(gòu)成了天然的對(duì)偶。因?yàn)轱L(fēng)從虎,云從龍,所以才思敏捷的陸士龍自稱“云間陸士龍”。
荀隱是洛陽人,洛陽是西晉都城?!掇o源》:“封建社會(huì)以帝王比日,因以皇帝所在之地為日下?!?/p>
故荀隱自稱“日下荀鳴鶴”。陸云是松江(今上海)人,因?yàn)檫@一副“對(duì)聯(lián)”,后來上海得到一個(gè)雅稱“云間”。
也因?yàn)檫@副對(duì)聯(lián)的有名,以“云間”對(duì)“日下”,成為詩家常用的駢語。清李漁《笠翁對(duì)韻》:“名動(dòng)帝畿,西蜀三蘇來日下;壯游京洛,東吳二陸起云間?!?/p>
由于用典,此二句就有了表里兩層意思。表層就是說站在滕王閣,可以登高望遠(yuǎn),游目騁懷,視野開闊,此意可和上文的“天高地迥,覺宇宙之無窮”呼應(yīng)。
如果知道有關(guān)背景知識(shí),就還知道作者在此借典故來含蓄地表達(dá)自己象陸機(jī)一樣少年高才,而同時(shí)又流露了仕途坎坷,報(bào)國無門的感慨。此意可和下文“地勢(shì)極而南溟深,天柱高而北辰遠(yuǎn)。
關(guān)山難越,誰悲失路之人?”等句相呼應(yīng)。這樣理解,完全符合王勃的性格和遭遇,也能更好地貫通上下文。
王勃原本年少氣盛,再加上自己才華橫溢,很容易產(chǎn)生心高氣傲的心理。后來,果然一篇《檄英王雞》的文章,得罪了高宗皇帝,被逐出京城,還連累老父也被貶官受罰。
一時(shí)間,使王勃有一種從云端里跌落下來的感覺。為懷才不遇而傷感,為前途渺茫而黯然,故而遙望京都長安如在天邊一樣遙遠(yuǎn),指看吳會(huì)也似乎遠(yuǎn)在飄渺的云海之間一般虛無。
這正是王勃當(dāng)時(shí)對(duì)政治前途傷心失落情緒的真實(shí)表現(xiàn)。如果只是“西望長安,遙看吳會(huì)”,怎能傳達(dá)出這種復(fù)雜的情感呢?用典的好處之一是言簡意豐,以少勝多,能“寓萬于一”,較好地傳達(dá)出豐富、復(fù)雜的思想感情。
最佳答案晚登三山還望京邑① (謝 朓)
灞涘望長安,河陽視京縣②。白日麗飛甍,參差皆可見③。
余霞散成綺,澄江靜如練④。喧鳥覆春洲,雜英滿芳甸⑤。
去矣方滯淫,懷哉罷歡宴⑥。佳期悵何許,淚下如流霰⑦。
有情知望鄉(xiāng),誰能鬒不變⑧?
【注釋】
1、三山:山名,在今南京市西南。還望:回頭眺望。京邑:指南齊都城建康,即今南京市。
2、灞涘望長安:借用漢末王粲《七哀詩》“南登霸陵岸,回首望長安”詩意。灞,水名,源出陜西藍(lán)田,流經(jīng)長安城東。河陽視京縣:借用西晉詩人潘岳《河陽縣詩》“引領(lǐng)望京室” 詩意。河陽:故城在今河南夢(mèng)縣西。京縣:指西晉都城洛陽。兩句意為:我懷著眷戀之情,傍晚登上三山,回頭眺望都城建康。
3、麗:使動(dòng)用法,這里有“照射使……色彩絢麗”的意思。飛甍:上翹如飛翼的屋脊。甍:屋脊。參差:高下不齊的樣子。兩句意為:在日光的照耀下,京都建筑色彩絢麗,高高低低都能望見。
4、綺:有花紋的絲織品,錦緞。澄江:清澈的江水。練:潔白的綢子。兩句意為:澄清的江水平靜得如同一匹白練。
5、喧鳥覆春洲:形容鳥兒眾多。覆:蓋。雜英:各色的花。甸:郊野。
6、方:將。滯淫:久留。淹留。懷:想念。
7、佳期:指歸來的日期。悵:惆悵。霰:雪珠。兩句意為:分別了,想到何日才能回來,不由得令人惆悵悲傷,留下雪珠般的眼淚。
8、鬒:黑發(fā)。變:這里指變白。兩句意為:懷著望鄉(xiāng)之情的人,又有誰能不白了頭發(fā)呢?
【導(dǎo)讀】
這是謝朓的名作。詩寫詩人即將離開京邑(建康)時(shí),登上三山,望見京邑春色滿目,引起離悲別恨滿懷。京邑景色越美,越能勾留住詩人離去的腳步,所以,此詩中的景色描寫已經(jīng)能和情感抒發(fā)融為一體。
此詩描寫春日暮景,色彩鮮明,又極其洗練流麗。其“余霞散成綺,澄江靜如練”二句,想象奇妙,精警工麗,韻致悠揚(yáng),是歷來被人稱頌的名句。李白曾贊美道:“解道澄江凈如練,令人長憶謝玄暉”(《金陵城西樓月下口令》)。
晚登三山還望京邑
作者:謝朓
灞涘望長安,河陽視京縣。白日麗飛甍,參差皆可見。余霞散成綺,澄江靜如練。喧鳥覆春洲,雜英滿芳甸。去矣方滯淫,懷哉罷歡宴。佳期悵何許,淚下如流霰。有情知望鄉(xiāng),誰能鬒不變?
灞(bà)涘(sì)望長安:借用漢末王粲《七哀詩》“南登霸陵岸,回首望長安”詩意。灞,水名,源出陜西藍(lán)田,流經(jīng)長安城東。
河陽視京縣:借用西晉詩人潘岳《河陽縣詩》“引領(lǐng)望京室” 詩意。河陽:故城在今河南夢(mèng)縣西。京縣:指西晉都城洛陽。兩句意為:我懷著眷戀之情,傍晚登上三山,回頭眺望都城建康。
此詩開頭借用王粲《七哀詩》“南登霸陵岸,回首望長安”的意思,形容他沿江而上,傍晚時(shí)登上江岸的三山回望建康的情景,十分貼切。“河陽視京縣”一句從字面上看似乎與上句語意重復(fù),其實(shí)不然。這兒借用潘岳《河陽詩》“引領(lǐng)望京室”句暗示自己此去宣城為郡守,遙望京邑建康,正如西晉的潘岳在河陽為縣令,遙望京城洛陽一樣。王粲的《七哀詩》作于漢末董卓被殺,李傕、郭汜大亂長安之時(shí),他在灞涘回望長安,所抒發(fā)的不僅是眷戀長安的鄉(xiāng)情,更有向往明王賢伯、重建清平之治的愿望。謝朓這次出守之前,建康一年之內(nèi)換了三個(gè)皇帝,也正處在政治動(dòng)蕩不安的局面之中。因此首二句既交代出離京的原因和路程,又借典故含蓄地抒寫了詩人對(duì)京邑眷戀不舍的心情,以及對(duì)時(shí)勢(shì)的隱憂。
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時(shí)間:0.127秒